Последний вздох

Когда Гу Юй пришла в себя, она почувствовала жуткий холод. Тело было тяжелым и слабым, голова раскалывалась от боли.

Она с трудом открыла глаза и попыталась сесть, но тут же упала обратно. Ее рука случайно коснулась покрывала. Ткань была удивительно мягкой и гладкой. На покрывале был вышит узор «Рыба прыгает через Драконьи врата». Изысканная работа, дорогие материалы… За свои пятнадцать лет Гу Юй никогда не видела такого роскошного покрывала.

Зеленый балдахин, словно ветви весенней ивы, ниспадал к кровати, источая тонкий аромат.

— Неужели я умерла? Наверное, только после смерти я могу увидеть такую красоту, — пробормотала Гу Юй с горькой усмешкой.

— Бабушка… — вдруг вспомнила она и почувствовала, что что-то не так. Она снова попыталась сесть, но перед глазами все поплыло.

Закрыв глаза, она немного полежала, пока головокружение не прошло. Гу Юй уже собиралась встать, как вдруг услышала мужской голос:

— Проснулась?

Гу Юй вздрогнула. Она не ожидала, что здесь кто-то есть.

Инстинктивно сжавшись, она отползла в угол кровати. Сквозь балдахин она видела, что находится в изящной бамбуковой хижине, но не могла понять, откуда донесся голос.

Обхватив колени руками, она смотрела в сторону звука, дрожа от страха. Она не знала, кто это, и чувствовала себя загнанной в угол.

Послышались шаги. Из-за ширмы появилась темная фигура и начала приближаться. Гу Юй охватил ужас. Она не знала, кто это, и некуда было бежать.

Незнакомец подошел к кровати и откинул полог. Гу Юй увидела широкий черный рукав, заслоняющий ей весь обзор.

Ее зубы начали стучать от страха.

Когда рукав немного отодвинулся, Гу Юй увидела мужчину в черно-золотой маске, закрывающей все лицо. По фигуре она поняла, что это мужчина, но больше ничего не могла сказать.

— Ты проспала три дня, — сказал он низким голосом. Маска скрывала все его лицо, не оставляя открытым ни кусочка кожи.

— Кто ты? Я умерла? — дрожащим голосом спросила Гу Юй. Она не могла понять, живой человек перед ней или посланник смерти.

— Мертвецам везет. Тебе до них далеко, — презрительно усмехнулся мужчина.

Гу Юй вздрогнула. Она поняла, что все еще жива, и почувствовала легкое разочарование. В ее памяти всплыла картина смерти Гу Попо, и по ее щекам потекли слезы. — А где моя бабушка? — спросила она.

— Ее тело сгорело. Его выбросили на безымянную могилу, — холодно ответил мужчина.

Гу Юй разрыдалась, забыв о страхе и не думая о том, кто перед ней и зачем он пришел.

Она рыдала навзрыд, а мужчина снова усмехнулся: — Жалкая трусиха. Кроме как плакать, ты больше ни на что не способна.

Его слова, словно удар дубиной, обрушились на Гу Юй. Она постепенно успокоилась и, подняв голову, спросила: — Где они? Где Тун Чаньцзюань? Где Линь Сычжао? Где Мэн Маньцзюнь?!

Гу Юй тяжело дышала, ее глаза горели ненавистью, как пламя в ту ночь, готовое поглотить весь мир.

— Они, конечно же, в городе. Только что избавились от убийцы сестры Сюй Гуйфэй и ждут награды от императора.

— Убийцы? — Гу Юй не поняла.

— Да, убийцы. Гу Юй.

— Я не убийца! — воскликнула Гу Юй, качая головой.

— Но все считают тебя убийцей. Ты ненавидела Ян Юйсинь, это твой мотив. Ты убила ее своей серебряной заколкой. А когда тебя обнаружили, ты взяла в заложники свою бабушку. Тун Чаньцзюань и Линь Сычжао пытались уговорить тебя сдаться, но ты убила бабушку, которая вырастила тебя, — мужчина пересказал Гу Юй события последних дней.

Гу Юй в отчаянии покачала головой, не в силах оправдаться: — Это неправда! Это все ложь! Я никого не убивала! Это они… это они убили Ян Юйсинь!

— И что с того? Судмедэксперт осмотрел тело. Трое свидетелей подтвердили, что видели, как ты убила Ян Юйсинь.

— Они хотели сделать меня козлом отпущения! Отец Тун Чаньцзюань брал взятки, и семья Ян узнала об этом. Вот почему они поссорились. Тун Чаньцзюань боялась потерять свое положение и убила Ян Юйсинь. А Линь Сычжао и Мэн Маньцзюнь помогли ей. Серебряная заколка? Это смешно! Я, Гу Юй, всю жизнь прожила в нищете, у меня никогда не было украшений! Откуда у меня заколка? Неужели семья Ян настолько глупа, что поверила Тун Чаньцзюань?! — Гу Юй опустила плечи. Ее оклеветали, и она не могла поверить, что за эти три дня они смогли так все повернуть, что теперь вся вина лежала на ней.

— «Два дерева образуют лес, три человека — тигра». Если они решили оклеветать тебя, с этим ничего не поделаешь. Ты сбежала в ту ночь, стражники видели тебя. Кто поверит твоим словам?

— Кто ты? Откуда ты знаешь о том, что произошло в ту ночь? — Гу Юй посмотрела на мужчину и заметила, что он был на голову выше ее, с худощавым телосложением. Черные одежды скрывали всю его фигуру.

— Неважно, кто я. Тебе не нужно этого знать. Сейчас во всем мире только я верю твоим словам, потому что я был там в ту ночь. Для них ты уже мертва. Я спас тебя не просто так. У меня есть свои цели.

Черно-золотая маска скрывала лицо мужчины, его голос был незнакомым. Гу Юй не знала этого человека.

— Что ты имеешь в виду? — спросила она.

— Когда начался пожар, я спустился с крыши и вытащил тебя. Все думают, что ты погибла. Тело сгорело до неузнаваемости.

— Но как же… Если ты вытащил меня, то в доме осталась только бабушка. Почему они решили, что я умерла?

— Они нашли два обгоревших тела.

— Два? Но как? — Гу Юй ничего не понимала. Она ведь была жива и здорова.

— Тебе не нужно знать подробности. Я хочу спросить тебя, ты хочешь отомстить? — мужчина, теряя терпение, перешел к делу.

— Конечно! — без колебаний ответила Гу Юй.

Мужчина снова усмехнулся и, оглядев Гу Юй с ног до головы, спросил: — И как ты собираешься мстить в твоем положении?

Гу Юй сжала кулаки и задумалась. Ей хотелось рассмеяться над собой. Да, как ей отомстить? Вернуться в город и сдаться им?

— Я убью их, чего бы мне это ни стоило, — сказала она. Она не могла простить им смерть бабушки. При одной мысли о них ее глаза наполнялись ненавистью.

— В одиночку? Возьмешь нож и пойдешь искать их по всему городу? Боюсь, тебя схватят раньше, чем ты успеешь к ним приблизиться.

Гу Юй покачала головой: — Это неважно. Пока я жива, я буду искать способ убить их!

— Глупая. С твоими способностями ты и волоска на их голове не тронешь. Это все равно что мотыльку лететь на огонь. Но что, если заставить их страдать? Чтобы они не могли ни жить, ни умереть? Разве это не лучше?

В его словах был скрытый смысл.

— Что ты хочешь сказать? — спросила Гу Юй.

— Я предлагаю тебе сотрудничество. Я могу помочь тебе, — наконец-то раскрыл свои карты мужчина.

— Сотрудничество? Чем я могу быть тебе полезна? — Гу Юй казалось, что он издевается над ней. Она так привыкла к насмешкам, что разучилась верить в себя.

— Ты очень полезна. Твоя ненависть — вот твоя главная ценность. Я помогу тебе добиться того, чего ты хочешь. У нас общая цель, и этого достаточно.

— Они и твои враги?

— Тебе не нужно знать об этом. У нас разные мотивы, но общая цель. Если ты будешь делать все, что я скажу, ты получишь то, что хочешь, — хотя он и говорил о сотрудничестве, его слова звучали как приказ. Но Гу Юй было все равно. Она осталась одна, и ей больше нечего было бояться.

Подумав несколько секунд, Гу Юй приняла решение: — Хорошо, я согласна. — Она сжала кулаки, вспоминая лица своих врагов. Ненависть к ним жгла ее изнутри, и она никогда не забудет их.

Несколько дней Гу Юй приходила в себя. Она чувствовала тяжесть на душе, словно на нее надели кандалы. Гу Попо вырастила ее как родную дочь, но умерла из-за нее. А она даже не могла поставить ей могилу.

Гу Юй старалась подавить свою боль, но по ночам ее мучили кошмары. Это было самое тяжелое время в ее жизни. Раньше она жила в бедности, но никогда не чувствовала такой пустоты. Она потеряла единственного родного человека и ничего не могла с этим поделать. Она ненавидела себя за свою беспомощность.

Проведя много дней взаперти, Гу Юй наконец решилась выйти на улицу. Это был первый раз, когда она покинула свою комнату с тех пор, как очнулась. Бамбуковая хижина стояла посреди леса. Рядом находилась еще одна постройка, поменьше. Вокруг был плетень, за которым росли цветы. Но осень уже вступила в свои права, и от былой красоты осталась лишь жалкая тень.

Если не присматриваться, можно было подумать, что это обычный дом в лесу, куда редко забредают люди. Тихое и уединенное место.

Раньше Гу Юй была бы рада жить в таком месте. Но сейчас, даже если бы это был нефритовый дворец, она не смогла бы радоваться.

Мужчина постоянно носил маску и черные одежды. Иногда он часами сидел на низком дереве во дворе, глядя вдаль, иногда уходил куда-то с мечом. После первого дня он почти не разговаривал с Гу Юй, да и ей не хотелось с ним общаться.

Она не знала, какие у него планы, но это было неважно. Какими бы ни были его планы, она готова была стать пешкой в его игре, лишь бы отомстить тем, кто убил ее бабушку. Она сделает все, чтобы они не могли ни жить, ни умереть, как и сказал этот мужчина.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение