Я полагала, что Цзи Цзыцянь, должно быть, снова начал искать развлечений, потому что Цзы Мэй забеременела, и доктор велел им не спать вместе.
Хотя семья Цзи не была большой, обычные правила все же существовали. Не было никакого смысла брать вторую наложницу менее чем через год после первой, тем более когда законная жена еще здесь.
Даже если бы Почтенный батюшка Цзи мог понять мужское одиночество, Почтенная матушка Цзи ни за что бы не согласилась.
Поэтому в этом деле я не собиралась быть козлом отпущения. Не я же беру наложницу.
Цзи Цзыцянь не добился от меня желаемого и поспешно ушел с рассерженным лицом.
Я откинулась на спинку стула и позвала Мэй Эр.
Я велела Мэй Эр нарисовать три узора по моим указаниям и вместе с новыми фасонами отправить их в Магазин тканей «Уцай».
Сянь Эр знала, что Цзи Цзыцянь не будет со мной любезен, и что во время нашего разговора я, должно быть, расстроилась, поэтому тут же велела на маленькой кухне приготовить мои любимые закуски.
Вскоре Цюань Фу вошел и доложил:
— Госпожа, вторая наложница пришла.
Я замерла, положила бамбуковые палочки и посмотрела на Цюань Фу.
Цюань Фу выглядел немного смущенным и добавил:
— Я знаю правила госпожи, но вторая наложница пришла, выпячивая живот, и я не осмелился слишком сильно препятствовать.
Сянь Эр обычно прислуживала мне рядом, но только что вышла, чтобы сменить чай. Вернувшись, она услышала, как Цюань Фу сказал, что не осмелился препятствовать, и тут же вспылила. Поставив чашку, она сказала Цюань Фу:
— Тебе не нужно говорить это госпоже. Кто она такая? Просто полагается на свою беременность, чтобы вознестись на небеса!
— Госпожа каждый день занята делами, а что сделала она? Еще хватает наглости приходить к госпоже и показываться.
— Иди, скажи ей, что госпожа устала и легла отдыхать. Если у наложницы нет других дел, пусть лучше заботится о ребенке в животе и не ходит повсюду.
Я схватила Сянь Эр за руку и жестом велела Цюань Фу идти и преградить путь Цзы Мэй.
После того как Цюань Фу ушел, я взяла Сянь Эр за руку и тихо сказала:
— Зачем тебе так поступать? Она не стоит наших усилий.
— Ты выросла вместе со мной с детства. Чему ты только не научилась, но мой характер переняла на все сто процентов, даже превзошла меня.
— Сейчас я могу сдерживать свой гнев и приспосабливаться, лишь бы жить спокойно и мирно. А ты, наоборот, как петарда, взрываешься при виде любого.
— Госпожа...
— Скажи мне, как я могу спокойно выдать тебя замуж? С таким характером ты непременно будешь страдать в семье мужа.
— Я могу защитить тебя сейчас, но не всю жизнь.
— Когда муж и жена живут вместе, я же не могу постоянно вмешиваться как посторонний?
Сянь Эр резко подняла голову и уставилась на меня, не ожидая, что я заговорю о ней. Она поспешно стала оправдываться:
— Что вы говорите, госпожа? Сянь Эр никогда не думала покидать вас.
— Что хорошего в замужестве? Если выйти замуж за такого человека, как господин... Госпожа, Сянь Эр ошиблась.
Я не возражала, что она говорит о Цзи Цзыцяне. Как ни крути, это была неоспоримая правда.
Выйти замуж за Цзи Цзыцяня не только она не хотела, но и мне было жаль ее отдавать.
Несколько дней пролетели незаметно, и наступил день моего приема.
Управляющий Дай работал очень быстро и прислал новую одежду всего за несколько дней.
Я примерила, и мне очень понравилось. Управляющий Дай на этот раз искупил свою вину.
Рано утром Лай Дунсин из внешнего двора послал грубую служанку передать сообщение в Восточный двор. Сянь Эр тут же перехватила ее. Это дело нельзя было делать слишком заметно.
Когда я закончила умываться и одеваться и готовилась завтракать, Сянь Эр вошла, прислуживая мне, и тихо сказала:
— Лай Дунсин разузнал. В тот день видели девушку из порядочной семьи.
— Коллега господина сказал, что девушку зовут Ван, и она искусно владеет игрой на цине, шахматами, каллиграфией и живописью.
— И это все?
— Как Лай Дунсин разузнал? — Я проглотила еду, чувствуя недовольство.
— Служанка, передававшая сообщение, еще сказала, что госпожа Ван и господин всегда относились друг к другу с уважением, и ничего больше не было.
— Похоже, госпожа Ван не испытывает к господину никаких чувств, а вот господин очень увлечен.
Я холодно усмехнулась. Не ожидала, что у Цзи Цзыцяня настанет такой день.
— Та особа из Западного двора в эти дни спокойно вынашивает ребенка. Говорят, это по указанию Почтенной матушки.
Я кивнула, велела убрать еду и вместе с Сянь Эр и несколькими служанками второго ранга отправилась в Сад Ста трав.
Когда предки семьи Цзи строили Поместье Цзи, они построили только один главный зал — Зал Жунси, который использовался только для приема гостей.
От Зала Жунси по обе стороны отходили длинные галереи, в конце которых располагались жилые дворы: Восточный двор и Западный двор.
Когда Цзи Юньжун унаследовал семью Цзи, он посчитал Поместье Цзи недостаточно большим и построил Павильон Нинхуэй, Павильон Юн и Павильон Сян.
Павильон Нинхуэй был построен прямо за Залом Жунси, соединяясь с ним каменной дорожкой.
Павильон Юн и Павильон Сян были построены по обе стороны от Павильона Нинхуэй. Поскольку они были меньше Восточного и Западного дворов, их назвали павильонами.
Сейчас Цзи Цзыцянь живет в Павильоне Нинхуэй. Павильон Юн используется как его кабинет, а Павильон Сян — как кладовая.
После появления Цзи Цзыцяня Цзи Юньжун добавил еще два здания.
В задней левой стене Павильона Нинхуэй был прорублен проход, ведущий в Зал Чанлэ; в задней правой стене также был прорублен проход, ведущий в Зал Итянь.
Цзи Юньжун и Почтенная матушка Цзи жили в Зале Чанлэ. Там было тихо и малолюдно, и они жили близко к сыну.
Почтенная матушка Цзи с возрастом стала набожной, поэтому она использовала Зал Итянь, устроив там для себя небольшой буддийский молельный зал.
В Восточном дворе всегда жили госпожи семьи Цзи. Имея высокий статус, они, естественно, имели хорошее место для отдыха.
Восточный двор окружен зелеными деревьями и бамбуком, а позади него находится Сад Ста трав, что делает его хорошим местом для прогулок и отдыха.
А Западный двор изначально был гостевым флигелем. После того как Цзи Цзыцянь взял наложницу, его привели в порядок и отдали ей для проживания.
А за Западным двором находился ряд построек, где жили слуги семьи Цзи, поэтому в Западном дворе было довольно шумно и беспокойно.
Приглашенные мной госпожи уже прибыли в Поместье Цзи, и Мэй Эр проводила их в Сад Ста трав.
Такое мероприятие было лишь для того, чтобы влиться в высшее общество. Это давало прекрасную возможность познакомиться с женами чиновников, что могло помочь Цзи Цзыцяню в его карьере.
Но на этот раз моя цель заключалась в том, чтобы, надев новую одежду, показать ее госпожам и дать им возможность попробовать что-то новое.
Неожиданно эффект оказался настолько хорошим, что госпожи рассыпались в похвалах.
Я тут же велела Мэй Эр пойти в магазин тканей и принести всю готовую одежду. В конце концов, она была сшита по меркам госпож, так что она не могла не подойти.
Больше всех радовался управляющий Дай. Он решил эту проблему всего за десять дней.
Что еще более примечательно, так это то, что после этого события репутация Магазина тканей «Уцай» резко возросла. Все знали, что одежда из Магазина тканей «Уцай» имеет новые фасоны, и тот, кто мог позволить себе такую вещь, тут же становился объектом подражания для бесчисленного множества людей.
Полдня пролетело быстро. Я проводила всех госпож до ворот и после долгих прощаний мы расстались.
Обернувшись, я увидела Цзы Мэй, которую поддерживали две служанки, стоящую позади меня.
— Сестра, у меня есть кое-что, что я хотела бы сказать вам.
Я посмотрела на большой живот Цзы Мэй. Думаю, ей уже почти девять месяцев, и скоро она родит. В такое время она вряд ли будет шутить с ребенком.
Я жестом велела Мэй Эр вернуться и готовить ужин, а сама, поддерживаемая Сянь Эр, пошла за Цзы Мэй.
Цзы Мэй всегда знала мой характер и не повела меня в свой Западный двор. Мне никогда не нравилась атмосфера Западного двора — беспорядочная и несерьезная.
В конце концов, Цзы Мэй не из знатной семьи, откуда ей знать, как вести домашнее хозяйство? Она просто живет как придется.
Поэтому мы обошли вокруг и вернулись в Сад Ста трав.
Слуги Восточного двора суетливо убирали чашки и тарелки в саду. Сянь Эр поспешно велела привести в порядок Восьмиугольный павильон и попросила принести две тарелки пирожных и одну тарелку фруктов, чтобы поставить на стол.
Я села первой и через некоторое время сказала:
— Не знаю, что хочет сказать сестра.
— Сестра не видела вас в эти дни, и у меня накопились кое-какие личные слова, которые я хотела бы вам сказать.
Я холодно усмехнулась:
— Почтенная матушка приказала нам не посещать Западный двор.
— Я слышала от повитух, что беременные женщины склонны к навязчивым мыслям. Сестре следует быть осторожнее и не поддаваться им.
Выражение лица Цзы Мэй потемнело. Через некоторое время она выдавила улыбку и сказала:
— Спасибо, сестра, за заботу. Ребенок в животе у сестры в порядке. — Она повернулась к прислуживающим служанкам и сказала: — Вы все идите, прислуживать не нужно.
Сянь Эр посмотрела на меня. Я слегка кивнула, и она увела всех служанок вниз, к павильону.
— Сестра, сестра слышала, что господин несколько дней назад ходил в вашу комнату, и вскоре вышел оттуда рассерженным.
— Сестра удивилась и расспросила мальчика-слугу, который был рядом с господином.
— Оказалось... господин хочет взять еще одну наложницу.
Я внимательно разглядывала выражение лица Цзы Мэй, полное зависти и недовольства.
Говорят, женщины из увеселительных заведений умеют притворяться, не показывают своих эмоций и хорошо скрывают свои горести и радости.
Но Цзы Мэй всегда ведет себя как трехлетний ребенок: когда счастлива, лицо сияет улыбкой, когда недовольна, лицо напрягается.
Я холодно усмехнулась. Если это действительно так, то, когда она была кунгуань, она намеренно избегала мирской грязи и естественно создавала образ высокомерной особы, привлекая к себе юных господ.
Если же она притворяется, то это показывает, насколько хороша ее игра и насколько глубоки ее замыслы.
— Сестра живет в моем доме не так уж мало времени. Что следует говорить, а что нет, она, конечно, знает.
— Дела господина — это не то, во что мы, женщины, можем вмешиваться.
— Сестра наблюдала за вами в эти дни и видит, что вы действуете осторожно, относитесь ко всем, и к высшим, и к низшим, тепло и мягко. Сестра восхищается этим.
— Но если господин приведет сюда кого-то, и неважно, как она выглядит, если ее характер будет неблагородным, кто знает, сколько страданий будет в доме?
— Сестра, то, что вы говорите, пусть останется между нами. Если это услышит кто-то злонамеренный и даст вам имя завистницы, это будет большой потерей. — Что бы ни говорила Цзы Мэй, я не отвечала ни словом. Хочет использовать меня как оружие? Не выйдет.
Видя, что я не поддаюсь, Цзы Мэй пришлось резко сменить тему:
— В последнее время солнце становится все более палящим. После полудня сестра не осмеливается выходить из дома. Сестре тоже следует быть осторожнее, чтобы не обгореть и не получить головную боль.
Через мгновение она встала первой, погладила живот и сказала:
— Сестра чувствует себя неважно, я, пожалуй, удалюсь.
Я встала и смотрела, как она выходит из павильона, пока она не скрылась из виду у входа в сад.
— Сянь Эр, посмотри, эта девчонка способная.
— Она даже смогла вытянуть слова у людей рядом с господином.
— Я думала, об этом знаем только я и господин. Даже Почтенный батюшка и Почтенная матушка не стали бы объявлять об этом сейчас, чтобы не потерять лицо.
Сянь Эр не поняла и спросила:
— Почему потерять лицо?
Я ткнула ее в нос. Эта девчонка все еще такая рассеянная. Как она будет вести хозяйство в будущем? — И объяснила:
— Когда Цзы Мэй забеременела, Почтенная матушка была счастлива и рассказывала об этом всем.
— Посторонние не такие, как наша семья. Они только и ждут, чтобы посмеяться над нами. Они считают дни активнее, чем Почтенная матушка.
— А сейчас господин берет наложницу, как раз когда Цзы Мэй на седьмом-восьмом месяце. Разве это не говорит о том, что у господина нет супружеских отношений и он неудовлетворен?
— К тому же, это дает посторонним повод для сплетен, ясно показывая, что господин равнодушен ко мне.
Сянь Эр кивнула, вроде бы поняв, но, наверное, все еще чувствовала себя немного обиженной.
Она не понимала, почему Цзи Цзыцянь не любит меня, никогда не ночевал в моей комнате, а в последнее время даже не хотел тратить силы, чтобы побыть со мной хоть немного.
Я погладила ее по голове и улыбнулась.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|