Глава 13: Стрельба из лука и верховая езда. Женщина из клана Ли, вышедшая замуж за семью скромного происхождения, позорит клан Ли... (Часть 2)

Она знала, что Ли Исин презирает военных из скромных семей, и, боясь, что он забудет, добавила: — Императорский отец когда-то завоевал эту империю на коне, в битвах. Мы с двумя сестрами с детства видели это и тоже немного умеем стрелять из лука и ездить верхом. Мы привыкли к этому...

Неожиданно Ли Исин не выразил презрения, а наоборот, улыбнулся: — Дорогая, ты знаешь Шесть искусств благородного мужа. Каким из них я владею лучше всего?

Ван Цянь, опираясь на свои знания о нем из прошлой жизни, предположила: — Шесть удовольствий?

Он помолчал: — Стрельба из лука и верховая езда.

Ван Цянь удивилась. За пять лет брака в прошлой жизни она никогда не знала, что Ли Исин умеет стрелять из лука и ездить верхом. Из-за преобладавшего в обеих династиях изящного стиля, управление колесницей и стрельба из лука из Шести искусств благородного мужа перестали быть популярными, и, естественно, никто из отпрысков знатных семей не учился этому.

Ли Исин, увидев ее недоуменное лицо, почувствовал горечь в сердце. Он обнял ее и медленно сказал: — Похоже, дорогая, ты знаешь обо мне очень мало...

— Я вышла замуж за вас меньше месяца назад, — Ван Цянь нашла предлог и говорила уверенно. — А господин знает обо мне все?

Ли Исин вдохнул легкий аромат ее волос и тихо сказал: — Тогда дорогая, оставайся всегда рядом со мной, чтобы я мог быть к тебе еще лучше.

— Конечно, конечно, — Ван Цянь отмахнулась от него. — Разве я не обещала тебе сто лет гармонии?

Лжец, полный лжи. В этот момент А-Цянь определенно обманывает его... Ли Исин прекрасно это понимал.

Лицо юноши было уткнуто в ее шею. На его изящном лице появилось мрачное выражение. Он почти ненавидел ее. Если бы он не понял, что человек перед ним — прежняя А-Цянь, разве она не обманула бы его и не улетела бы далеко, оставив его?

Он знал, что в этот момент она наверняка планирует уйти.

Он не мог позволить ей уйти.

Когда Ли Исин снова поднял голову, его голос был нежным: — Если тебе интересно узнать о сестре двоюродного брата, после обеда мы вместе поедем к ней в резиденцию.

Ван Цянь приподняла уголок занавески кареты: — Правда?

— Лучше сначала отправить человека, чтобы уведомить.

Она не любила беспокоить без предупреждения. Ли Исин тоже слегка кивнул и велел Вэнь Шаню передать приказ.

Рынок в Линьяне был оживленнее, чем в Лояне. Ли Исин и Ван Цянь вышли из кареты, и взгляды людей устремились на них.

Ван Цянь увидела, что лица окружающих людей спокойны, на них играют простые улыбки, и в ее сердце смешались разные чувства.

Жители Лояна не осмеливались быть такими свободными. Даже несмотря на то, что она, принцесса Хуалин, была известна своей неуклюжестью и робостью, всякий раз, когда она выходила, люди тут же падали на колени, боясь, что она, как и другие знатные особы, будет убивать ради развлечения.

В Лояне все боялись за себя, не смея расслабиться ни на мгновение. Со временем Ван Цянь тоже перестала любить выходить из дома.

У Ли Исина не было официальной должности, и люди не стеснялись, были к нему довольно вежливы. Взгляды некоторых долго задерживались на нем, не желая отрываться.

Это было ожидаемо для Ван Цянь, ведь люди всегда щедро хвалили Ли Исина, говоря о нем: "Рядом с ним, как с жемчугом и нефритом, чувствуешь себя ничтожным".

Только когда Вэнь Шань со слугами разогнал толпу, Ван Цянь почувствовала себя намного спокойнее.

Она вышла не только ради прогулки, но и потому, что не хотела весь день сидеть взаперти с Ли Исином. Но Ли Исин следовал за ней по пятам, и Ван Цянь чувствовала себя еще более некомфортно.

Неожиданно она вошла в кузницу.

Хотя в кузнице было светло, внутри гудели печи, и стук молотов не прекращался. Обычные знатные дамы никогда не пришли бы в такое место, а уж тем более господа. Ли Исин некоторое время колебался у входа, затем пошел за ней, идя рядом.

Помощник увидел, что вошедшая женщина носит нефритовую шпильку в волосах, ее юбка волочится по полу, она необычайно роскошна, а за ней следует старший сын клана Ли. Он тут же понял ее статус, поклонился Ли Исину, а затем запинаясь сказал: — Нижайший слуга приветствует... Хуа... Хуа...

Цяо Син рядом рассердилась: — Титул нашей принцессы — Хуалин.

Ван Цянь взглянула на него и лишь вздохнула с сожалением. Небо высоко, император далеко. Жители Линьяна знали только клан Ли и совершенно не заботились о том, кто держит в руках императорскую власть. Для них господин клана Ли был ничуть не хуже императора — даже более знатным.

Ли Исин взглянул на стену. Он всегда был умен и догадался: — Дорогая, что ты хочешь купить для второй принцессы?

Подумав, она поняла, что только ради второй сестры она могла бы зайти в эту кузницу. Ли Исин нахмурился. Находиться здесь было для него немного невыносимо.

Ван Цянь кивнула: — Вторая сестра постоянно одерживает победы. Когда я вернусь ко двору, мне следует привезти ей подарок. Она всегда любила военное снаряжение, а не наряды.

Она посмотрела на различные предметы на стене, велела Цяо Син взять маленький нефритовый предмет в форме бамбуковой трубки и спросила: — Что это?

Заговорив о деле, помощник ответил услужливо: — Докладываю принцессе, это стрела-браслет. Нефритовый цвет — это покрытие. Внутри, в механизме в форме цветка сливы, можно спрятать шесть острых стрел. Это для самообороны женщин.

Ван Цянь несколько раз повертела стрелу-браслет в руках. Сначала она думала, что это нефритовая флейта. Оказывается, под гладкой поверхностью скрывался секрет. Вероятно, второй сестре это очень понравится. Она улыбнулась и велела помощнику отправить предмет в резиденцию.

Помощник смутился: — Принцесса, этот предмет нельзя заточить. К тому же, его нужно дополнительно обработать. Этот экземпляр у вас в руках — образец, механизм не работает.

— Я разрешаю тебе заточить его, — Ван Цянь вернула стрелу-браслет. — Сколько дней потребуется для обработки?

— Десять дней.

Это как раз соответствовало желанию Ван Цянь. Она велела Цяо Син заплатить деньги и взяла квитанцию. Но тут увидела, что Ли Исин остановился у лука и стрел, погруженный в мысли. Она невольно проследила за его взглядом и увидела, что лук сделан из желтушника, весь ярко-зеленый, инкрустированный разноцветными нефритами.

Вспомнив слова Ли Исина о стрельбе из лука и верховой езде, Ван Цянь почувствовала легкое смятение в сердце.

Без всплывающих окон, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13: Стрельба из лука и верховая езда. Женщина из клана Ли, вышедшая замуж за семью скромного происхождения, позорит клан Ли... (Часть 2)

Настройки


Сообщение