Глава 9: Евнух. Мы, эти низкие рабы, рождены, чтобы служить вам... (Часть 1)

Ли Исин не был холоден или суров по натуре, по крайней мере, внешне это было не так.

В большинстве случаев он вел себя с людьми довольно мягко, на его губах всегда играла улыбка. Только после долгого общения с ним можно было понять, насколько он высокомерен. Внешняя мягкость была лишь для того, чтобы не потерять лицо, а повернувшись, он, вероятно, мог тут же забыть о человеке.

Он никогда не сердился и не спорил с кем-либо на людях. Даже если он выходил из себя, он лишь слегка охлаждал свое изящное и утонченное лицо, а улыбка становилась зловещей, и он не произносил ни слова.

Ван Цянь тихонько взглянула на него и подумала, что он действительно рассердился, но почему — она не могла понять.

В прошлой жизни этой цветочной встречи не было, и она не знала, что произойдет, поэтому ей оставалось только ждать реакции Ли Чаошэна.

Но Ли Чаошэн был пьян и совсем потерял голову. Он не заметил, как лицо двоюродного брата стало мрачнее, и шутливо сказал: — Хорошо, хорошо, Цзыбай так любит невестку... Тогда я, как двоюродный брат, тоже выпью за вас, супруги, еще один бокал.

Несколько человек, сидевших рядом за столиками, тоже рассмеялись, произнося поздравления. Бокалы звенели, и они выглядели как дружная большая семья.

Ван Цянь делала вид, что ничего не видит и не слышит. Все присутствующие знали ее характер, поэтому она просто оставалась рядом с Ли Исином, наблюдая, как он и Ли Чаошэн пьют бокал за бокалом, словно соревнуясь. Сама она лишь время от времени выбирала виноград и ела его.

Большой кувшин вина, лично приготовленного Ли Чаошэном, быстро опустел.

До их прихода он уже много выпил, а Ли Исин намеренно подначивал его. В итоге Ли Чаошэн напился и повалился на стол, словно уснул.

Люди в роще привыкли к такому и, громко посмеявшись, снова погрузились в пьяный сон. Неизвестно, чья служанка принесла пипу и начала играть. Среди пьяных грез Ли Исин наконец вернулся на свое место с Ван Цянь.

Ван Цянь была занята тем, что сама чистила виноград. Действительно, когда тебя долго балуют, это плохо. Даже чистить виноград самой ей казалось утомительным.

Ли Исин сидел рядом с ней, не говоря ни слова. Увидев, что она долго возится, он попросил влажный платок, наклонился, взял ее за руку и тщательно вытер.

Он слегка опустил голову, и в его словах нельзя было уловить ни радости, ни гнева: — Принцесса гораздо умнее, чем говорят слухи.

Ван Цянь попыталась отдернуть руку, но не смогла вырваться и просто позволила ему. В ответ она спросила: — Что вы имеете в виду, господин?

Движения Ли Исина были нежными. Он вытер ее тонкие, изящные пальцы и только тогда поднял лицо.

На этот раз тон его стал мягче, и он даже снова улыбнулся: — Увидевшись с двоюродным братом лишь мельком, ты запомнила его так отчетливо.

Эти слова звучали ехидно, и Ван Цянь невольно потеряла дар речи.

Неужели Ли Исин сошел с ума?

Как отпрыск знатной семьи может говорить такие неразумные, ревнивые слова? Чтобы обмануть ее, он действительно пошел на все.

Ей пришлось подыграть: — Просто видела его на свадьбе, лицо показалось знакомым.

До свадьбы она виделась с членами клана, но в прошлой жизни не запомнила их.

Ли Исин посмотрел ей в глаза: — Мм, если это действительно так, то прекрасно.

Он отбросил платок и снова отвернулся, не говоря ни слова.

Ван Цянь хорошо знала такого Ли Исина. В прошлой жизни она тоже думала, что этот старший сын клана Ли высокомерен и не будет с ней ссориться. Со временем она поняла его: всякий раз, когда он говорил несколько язвительных, но приятных слов и замолкал, это означало, что он ждет, чтобы она его уговорила.

Но Ван Цянь не забыла, что сейчас она ничего не понимает.

Она беззаботно продолжала сидеть у столика, любуясь видом. Вино Ли Чаошэна закончилось, и служанки принесли несколько новых кувшинов. Вино было не таким крепким, пахло абрикосовым вином. Ван Цянь сделала несколько глотков и прислушалась к разговорам других.

Неизвестно, когда в Линьяне стало модно заводить питомцев, и Ли Исин приказал сделать клетку именно для этого.

Однако знатные дамы просто пробовали что-то новое, и мало кто из них по-настоящему любил своих питомцев.

Неизвестно, за каким столиком слева, молодая дама жаловалась своей спутнице: — Посмотри на мою руку, это все этот маленький зверь поцарапал... Почему ты не намазала лекарство?

— Мазала несколько раз, но лучше не становится.

— Дай посмотреть... Сильно опухло, — другая с облегчением сказала. — Моя послушная, только не обращает внимания на людей. Играть с ней тоже неинтересно, так что я просто велела слугам запереть ее.

Слова донеслись до ушей Ван Цянь. Она незаметно сжала руку и, подняв голову, с надеждой посмотрела на Ли Исина.

Гнев Ли Исина немного утих. Ему не следовало так поступать с ней. В это время третья принцесса все еще была робкой и боялась неприятностей, поэтому, конечно, не понимала его достаточно, чтобы заметить его настроение и уговорить его.

Увидев осторожный взгляд принцессы, он невольно смягчил тон: — Дорогая, что случилось?

— Я хочу привезти маленьких питомцев, — она пододвинулась ближе и с беспокойством сказала. — Хотя они не очень послушные, но мы долго были вместе, и я скучаю по ним.

Ван Цянь тихонько потянула его за рукав и прошептала ему на ухо: — Я боюсь, что служанки во дворце будут невнимательны...

Ее дыхание и голос были так близко. Ли Исин невольно вспомнил вчерашнюю нежность. Он отвел взгляд, сдерживая волнение в сердце.

Его пальцы поглаживали бокал. Подумав некоторое время, он согласился: — Я напишу письмо старшей принцессе, чтобы она присмотрела за твоими питомцами.

— Через некоторое время, когда вторая принцесса вернется с победой, мы с третьей принцессой отправимся в столицу и тогда приведем этих двух маленьких питомцев.

При упоминании двух сестер глаза Ван Цянь заблестели. Она была искренне рада, ее маленькое личико раскраснелось, и она несколько раз подряд переспросила: — Правда?

— Когда мы отправимся?

— Правда, как раз нужно увидеться с дядей, — он опустил ресницы, не желая говорить больше.

Ван Цянь тоже не особо интересовалась. Она пришла в себя и вздохнула: — Но старшая сестра все еще в тюрьме. Поможет ли письмо?

Ли Исин кивнул: — Цзян Шань скоро вернется ко двору. К тому времени, когда письмо будет доставлено, старшая принцесса, вероятно, уже выйдет.

— Он, — Ван Цянь поняла и кивнула. — А вторая сестра?

— Примерно через месяц, возможно, быстрее, — вдруг сказал Ли Исин. — Принцесса очень доверяет Цзян Шаню?

Хотя в имени этого человека и было слово "Шань" (доброта), его поступки были совсем не такими. Он был известным властным и злым евнухом Южной династии, контролировал половину государственных дел и обводил императорского отца Ван Цянь вокруг пальца.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Евнух. Мы, эти низкие рабы, рождены, чтобы служить вам... (Часть 1)

Настройки


Сообщение