Глава 1: Встреча снова. Это действительно Ли Исин...

Ночная луна освещает ее, Цяньцянь сама рождает дымку.

Ее императорский отец как раз читал эту строку стихотворения и потому дал ей имя Цянь.

Ван Цянь часто чувствовала, что недостойна этого имени; у нее не было ни яркости и ума старшей сестры, ни героического и решительного нрава второй сестры.

В стенах дворца она пряталась за спинами двух сестер, предпочитая быть незаметным вьюнком.

Ван Цянь не испытывала обиды; с детства она была робкой, лишенной амбиций, и, естественно, довольной своим положением.

Семья ее матери-наложницы пришла в упадок и не пользовалась благосклонностью, а императорский отец тоже не особо заботился об этой дочери.

Пока Ли Исин, старший сын Нижнеречного клана Ли, не вошел во дворец. В то время политическая ситуация резко изменилась, семья Се проявила мятежные настроения, и императорский отец обратился за помощью к клану Ли, желая породниться с ними.

Старшая и вторая сестры были не только своенравны, но и на пять лет старше Ли Исина. Только Ван Цянь было ровно семнадцать, на два года младше его.

В двадцать шестом году династии Южная Ли третья принцесса Ван Цянь вышла замуж за представителя Нижнеречного клана Ли.

В тридцать первом году династии Южная Ли клан Ли наконец поднял войска и захватил власть. Красная кровь во дворце переливалась через городские стены, раскаляя землю.

Ван Цянь слышала крики убиваемых сородичей. Она хотела спасти людей, но ее собственная жизнь также сгорела в том огне.

Она не смогла сбежать. Когда балка крыши обрушилась, в ее сердце было некоторое облегчение.

Если бы она продолжила жить, разве жизнь действительно стала бы лучше?

Как бы Ли Исин смотрел на нее? Он обманывал ее так долго. Ван Цянь была глупа пять лет. Она не была такой безжалостной, как он, играя с другими, унижая жену. А теперь она просто исчезнет вместе с династией Южная Ли.

Поэтому она не понимала, почему снова открыла глаза.

Когда Ван Цянь закрыла глаза, она не слышала звуков рядом. Вокруг было ужасающе тихо.

Когда она с трудом открыла глаза, то растерялась еще больше.

Она оказалась в свадебной комнате.

Красные свечи сгорели наполовину, а на полу были разбросаны семена лотоса и красные финики.

Красное свадебное одеяло аккуратно покрывало ее, но постельное белье под ней было смято.

Ван Цянь почувствовала резкую боль в голове. В неверии она приподняла тонкое одеяло и, конечно же, увидела на своем теле следы пальцев и зубов.

Ли Исин, старший господин Нижнеречного клана Ли, был высок и грациозен, как нефрит, с потусторонней аурой, несравненный. Среди многих изящных ученых эпохи Северных и Южных династий литераторы больше всего любили писать о нем.

Только в ночь брачной церемонии Ван Цянь поняла, что значит быть другим внутри и снаружи.

Судя по всему, она вернулась в утро второго дня после брачной ночи.

Не успела она прийти в себя, как шаги снаружи прервали мысли Ван Цянь.

Поскольку это был второй день после свадьбы, она, естественно, находилась в резиденции Ли Исина. Ван Цянь поняла, кто идет, и, свернувшись, спряталась глубже в постель.

Высокая и стройная фигура Ли Исина остановилась у двери. Затем он тихо сказал несколько слов, вероятно, приказав служанкам удалиться.

Он вошел один, каждый шаг был легким и медленным, словно он боялся разбудить человека в комнате.

Ван Цянь в страхе широко раскрыла глаза, закуталась в одеяло, а затем снова закрыла глаза, притворяясь, что все еще крепко спит.

Она не смела, и тем более не хотела сталкиваться с Ли Исином, будь это сон или реальность.

Ли Исин молчал. Постояв у кровати некоторое время, он бесшумно подошел, протянул руку и поправил тонкое одеяло: — Холодно?

— Почему дрожишь?

Его голос был нежным, шепчущим, ничем не отличался от того, что помнила Ван Цянь, только сейчас он звучал моложе, это был все тот же девятнадцатилетний Ли Исин.

Ван Цянь не осознавала, что дрожит от страха, и не знала, заметил ли он, что она уже проснулась. Некоторое время она просто продолжала лежать к нему спиной, не смея издать ни звука.

Снаружи служанка напомнила: — Господин, Инчунь из двора госпожи пришла поторопить вас.

Ван Цянь знала, что пришло время пойти и преподнести чай родителям Ли Исина.

Она колебалась, стоит ли вставать, но Ли Исин спокойно отказал: — Просто скажи им ждать.

В его словах чувствовалось, что он совершенно не считался с правилами приличия знатных семей.

Однако Ван Цянь не хотела продолжать оставаться с ним в комнате. Пойти повидаться с его родителями было бы хорошо, повидаться с кем угодно, лишь бы не приходилось смотреть на Ли Исина.

Ей было очень страшно.

Поэтому Ван Цянь открыла глаза, повернулась, приняла сонный вид, словно только что проснулась, и дрожа спросила: — Который час?

Фигура Ли Исина так и предстала перед ее глазами.

На нем была нефритово-белая распашная рубаха с широким воротом, черные волосы собраны нефритовой шпилькой. Лицо его было изящным и утонченным. Он смотрел на нее и медленно улыбнулся: — Наступило время Чэнь, дорогая.

Ван Цянь пришлось поверить, что она, похоже, вернулась в прошлое, а не находится во сне.

Сон не был бы таким подробным и реальным. Она даже не так четко помнила девятнадцатилетнего Ли Исина, но теперь он стоял перед ней живой и невредимый.

Ван Цянь долго молчала. Ли Исин знал ее робкий характер. Это был всего лишь второй день их брака, и она еще не была так близка с ним.

Тогда он откинул тонкое одеяло, тыльной стороной ладони коснулся ее нефритово-белого тела и тихо спросил: — Все еще больно?

— Я помогу тебе встать.

Он был аккуратно одет. Его взгляд скользнул по следам на ее теле и быстро отвернулся.

Его тонкие пальцы потянулись к ее руке, сжали ее, и, заметив ее легкое дрожание, он невольно поднял глаза и спросил: — Дорогая, у тебя так сильно дрожит рука?

Ван Цянь не смела сказать правду, и тем более не смела отдернуть руку. Она тихо сказала: — Просто тело болит.

— Уже поздно, позови их. Нам еще нужно преподнести чай...

Ли Исин окинул ее взглядом и на этот раз позвал людей.

Ван Цянь надела ночную рубашку с помощью Ли Исина. Его светлые, изящные пальцы разгладили край ее одежды. В его движениях было что-то знакомое, отчего Ван Цянь почувствовала еще больший страх и тревогу, ведь Ли Исин всегда был таким.

За пять лет брака он баловал ее все больше и больше.

Вне дома он был подобен небожителю, изгнанному с небес, смотрел на всех свысока, относился к окружающим равнодушно.

Но к Ван Цянь он мог сжечь тысячи золотых монет на шелка и атлас только ради ее улыбки. В обычные дни, не говоря уже о подаче чая или помощи с одеждой, Ли Исин даже кормил Ван Цянь с рук, когда она ела. Среди знатных семей было много недовольства по этому поводу, потому что Ван Цянь принадлежала лишь к третьему рангу знати, и даже будучи королевского происхождения, она была намного ниже клана Ли. Действительно не было нужды так чрезмерно ее баловать.

Ван Цянь тоже не выносила такого его поведения. Она не была избалованной, зачем ему было делать все это самому?

Но тогда, вероятно, она была ослеплена любовью и верила, что он поступает так потому, что безмерно любит ее.

Думая об этом сегодня, она понимала, что это, вероятно, было просто напоказ.

Ван Цянь, сдерживая страх и растерянность, тщательно прополоскала рот и умылась. Служанка принесла одежду, которую Ли Исин взял: — Можете все уйти.

Церемониальные одежды были сложными. Хотя Ван Цянь не пользовалась благосклонностью во дворце, она все же была принцессой, жившей в роскоши. Служанки помогали ей одеваться и надевать украшения; сама она не очень умела это делать.

В прошлой жизни, когда она вышла сюда замуж, поначалу ей тоже помогали одеваться служанки. Позже этот старший господин клана Ли все больше и больше баловал ее, и в итоге стал сам помогать ей одеваться.

Ли Исин поправил ее нижнее белье. Увидев, что она все еще в оцепенении, он невольно бросил на нее взгляд.

Ван Цянь пришла в себя. Увидев, что он расправил одежду, она инстинктивно протянула руку и даже ласково прижалась к нему.

Это была их прежняя привычка.

Движение Ли Исина слегка замерло, но вскоре он повел себя как ни в чем не бывало и продолжил помогать ей одеваться, говоря: — Дорогая, прошлой ночью ты кричала от боли, сейчас тебе лучше?

— Если тебе нехорошо, можно и не идти.

Ван Цянь отвела взгляд: — Я... я почти в порядке, вам не стоит беспокоиться.

Шорох ткани был особенно слышен в тихой внутренней комнате. Ли Исин поправил ее черные волосы и принялся завязывать ей алый пояс, утешая: — Родители добры, дорогая, тебе не нужно стесняться.

— Добры?

Ван Цянь подумала: это действительно Ли Исин. Он обманывал ее от начала до конца.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Встреча снова. Это действительно Ли Исин...

Настройки


Сообщение