Карьера чиновницы

Ли Минчэн шел снаружи. Беспорядочные цветочные клумбы перед Дворцом Вэньчжэн были убраны дворцовыми слугами, сорняки в пруду тоже были удалены. То же самое произошло и в Павильоне Приема Достойных.

Бумага на окнах была заменена на новую, другого цвета и узора, и в лучах солнца она излучала мягкое сияние.

Дворцовые слуги тщательно прибирали нефритовые ступени. Нефритовые ступени, которые раньше были серыми от пыли, теперь возвращали свой первоначальный вид.

— Ли Юйшу всего десять дней в Восточном Дворце, а она уже собирается его полностью обновить.

— Это только начало. Она быстро освоилась в новой роли Шангун и полностью погружена в работу.

— Так даже лучше. Даже если она будет занята целый день, это лучше, чем каждый день сидеть в том маленьком дворике и тихо плакать.

Увидев, что сестра хорошо восстановилась, Ли Минчэн наконец успокоился.

Ли Юйшу и Цинь Вэньбинь с детства испытывали глубокие чувства друг к другу. Внезапный разрыв брака заставил Ли Минчэна бояться, что она не сможет справиться.

— Именно так.

Чтобы забыть прошлое, нужно время.

Но как только годы пройдут, прошлое останется позади, и человеку всегда нужно смотреть вперед.

На следующий день после того, как Ли Цинлань привела Ли Юйшу в Восточный Дворец, она отвела ее во Дворец Куньнин, чтобы повидаться с Императрицей Цинь.

— Раз Князь Цзи согласился на твой приход во дворец, то я буду считать, что у меня появилась еще одна дочь.

Императрица Цинь и так очень симпатизировала этой девушке, которая выглядела кроткой и нежной. Она взяла Ли Юйшу за руку и усадила ее рядом с собой.

— Прежней управляющей чиновницей Восточного Дворца была госпожа Шангун Гу.

Госпоже Шангун Гу сейчас уже шестьдесят лет, и ей трудно справляться с огромными делами Восточного Дворца.

В будущем ты постепенно заменишь ее в управлении делами Восточного Дворца. Если что-то не знаешь или не умеешь, можешь смело спрашивать госпожу Шангун Гу и госпожу Шангун Юань здесь.

— Госпожа Юйшу училась управлять домом, когда была дома?

Увидев, что Ли Цинлань привела во дворец в качестве чиновницы молодую девушку из знатной семьи, Юань Цуньцзюй очень забеспокоилась.

— Раньше мать приглашала нам учителей, которые учили нас управлять домом и вести счета.

— Этого далеко не достаточно.

Госпожа Юйшу раньше училась управлять делами в заднем дворе резиденции, но в будущем вам придется управлять всем Восточным Дворцом.

Если госпожа не против, вы можете часто приходить во Дворец Куньнин и докладывать мне о делах Восточного Дворца. Я буду постепенно учить вас, как управлять дворцовыми делами.

— Я еще ничего не сказала, а госпожа Шангун Юань уже взяла ученицу. Как нетерпеливо.

— Ваша покорная служанка, будучи рядом с Императрицей, должна разделять заботы Вашего Высочества.

Ли Юйшу поступила в Восточный Дворец, и больше всех, кроме Императрицы и Юань Цуньцзюй, радовалась госпожа Шангун Гу.

Хотя Ли Юйшу была молодой девушкой, она отлично справлялась с делами, и госпожа Шангун Гу с удовольствием наблюдала, как она руководит различными делами Восточного Дворца.

Все дворцовые слуги Восточного Дворца знали, что новая госпожа Шангун Ли — младшая дочь князя Цзи. Никто не смел пренебрегать ею. Те, кто должен был выполнять приказы, выполняли их, а те, кто должен был отчитываться о делах, отчитывались.

В Восточном Дворце раньше была управляющая чиновница, госпожа Шангун Гу, восемь дворцовых служанок и четыре евнуха. Этого количества персонала было далеко не достаточно по дворцовым правилам, но Ли Цинлань просто считала, что госпожа Шангун Гу слишком стара, чтобы управлять таким количеством людей, и поэтому сократила штат.

Под руководством Юань Цуньцзюй Ли Юйшу увеличила количество дворцовых слуг до двадцати дворцовых служанок и двадцати евнухов, как предписано дворцовыми правилами.

Также были добавлены две женские писари шестого ранга, ответственные за ведение записей дел Восточного Дворца и управление счетами, и четыре управляющих восьмого ранга, ответственные за управление дворцовыми слугами Восточного Дворца.

В одно мгновение весь Восточный Дворец преобразился.

— Я никогда не видел столько людей в Восточном Дворце.

Когда много прислуги, это хорошо.

Ваше Высочество раньше сократила всех этих дворцовых слуг, а госпожа Шангун Гу стара и не любит заниматься делами, из-за чего атмосфера была унылой.

Ли Минчэн каждый день приходил слушать лекции Наставника Лю и каждый день узнавал что-то новое.

— Госпожа Шангун Гу — старый человек в Восточном Дворце. Я, будучи Наследной принцессой, не могу даже одну чиновницу не терпеть.

К тому же, я не сильна в этих делах, могу только постепенно меняться, когда придет время.

Сейчас все хорошо.

Три месяца спустя, под руководством Юань Цуньцзюй, Ли Юйшу полностью освоилась с основными делами Восточного Дворца.

— Эта госпожа Шангун Ли действительно умна. Не смотрите на то, что она молодая девушка, она все схватывает на лету, стоит только объяснить.

Эта девушка в будущем обязательно достигнет больших успехов.

Усердие и ум Ли Юйшу были неожиданностью для Юань Цуньцзюй.

Отношение Юань Цуньцзюй к ней постепенно изменилось с неблагосклонного на восхищенное.

— Госпожа Шангун Юань, мой выбор не может быть ошибочным.

— На этот раз ваш покорный слуга действительно поверил.

К декабрю госпожа Шангун Гу официально подала Императрице прошение об отставке.

По правилам дворца Великой Чжоу, будь то чиновница или дворцовая служанка, поступив во дворец, они не могли покинуть его до конца жизни.

Чиновница, достигшая пятидесяти лет, имела право подать Императрице прошение об отставке и отправиться в Монастырь Чунъюань для проведения старости.

Монастырь Чунъюань был последним пристанищем для этих чиновниц. Императорская семья отправляла дворцовых слуг заботиться о них до конца их дней.

Их жизнь, начавшись с поступления во дворец, была обречена укорениться во дворце и закончиться во дворце, не имея больше никакой связи с их семьями, живущими среди народа.

Этой зимой в столице снова пошел густой снег. Снег быстро покрыл весь город. Все дворцы и павильоны с помощью восточного ветра покрылись серебром.

Ли Юйшу велела обогреть западный теплый павильон Дворца Ханьчжан углем.

Ли Цинлань читала доклады в Дворце Ханьчжан, а она сама сидела рядом у маленького угольного котелка и жарила каштаны.

В конце концов, она была молодая девушка. В обычные дни, занимаясь дворцовыми делами, она вела себя как Шангун, но в уединении любила поесть и поиграть.

— В это время отец, мать, наложница, все, наверное, собрались вместе и едят горячий котелок?

— Юйшу, ты скучаешь по дому? Жалеешь, что поступила во дворец?

— Я скучаю по дому, но не жалею, что поступила во дворец.

Если бы я осталась за пределами дворца, наверное, отец и мать сейчас выбирали бы мне мужа и торопили бы меня выйти замуж.

Но я не хочу выходить замуж.

Даже за старшего брата Циня я тогда не спешила выходить замуж.

Я просто не ожидала, что отец так быстро выдаст за него старшую сестру.

— Это семья Цинь хотела жениться на твоей сестре.

Мой дед по материнской линии лично просил Святого правителя быть сватом.

Причины и следствия этого брака Ли Юйшу наконец поняла в последующие дни.

В последующие несколько месяцев Князь Цзи словно внезапно прозрел.

Он посчитал, что раз старшая дочь уже вышла замуж, то следует подумать о браке второй дочери, и приступил к выбору мужа для Ли Юйи.

Этот поступок князя Цзи встретил яростное сопротивление Ли Юйи, и из-за этого отец и дочь сильно поссорились.

Когда новость дошла до Ли Юйшу, она уже официально стала госпожой Шангун Ли, умело управляющей делами Восточного Дворца.

— В этом году старший брат Цинь тоже присоединится к семейному банкету вместе со старшей сестрой?

Ли Цинлань слышала описание Ли Юйшу. В резиденции князя Цзи каждый год устраивали оживленный и теплый зимний семейный банкет. Князь Цзи и его супруга любили оживленные собрания и предпочитали, чтобы вся семья собиралась вместе.

— Все еще беспокоишься о двоюродном брате Цине?

— Как не беспокоиться? Но дело сделано. Какой смысл беспокоиться?

Если бы сейчас мне пришлось вернуться, я бы действительно не смогла. Я не знаю, как смотреть им в глаза.

В ее сердце, в конце концов, остался узел.

— Ты страдаешь, оставаясь со мной в этом холодном глубоком дворце.

— Что вы говорите, Ваше Высочество? Если бы Ваше Высочество не привела меня в Восточный Дворец, я бы, наверное, уже обрила голову и стала даосской монахиней в Монастыре Цинъюнь.

Раньше моим самым большим желанием было выйти замуж за старшего брата Циня, когда я вырасту, жить с ним в гармонии и состариться вместе, и у меня не было никаких других мыслей о своей жизни.

В эти дни, следуя за госпожой Шангун Юань и изучая дворцовые дела, я узнала то, с чем раньше совершенно не сталкивалась. Только тогда я поняла, что в жизни могут быть и другие пути.

Пока они разговаривали, дворцовая служанка из Управления императорской кухни принесла несколько пирожных.

— Эти пирожные так изысканно сделаны. Раньше я таких не видела?

Ли Цинлань взяла одно пирожное с тарелки, рассматривала его со всех сторон, но не ела.

— О, я посчитала, что повара из Управления императорской кухни готовят слишком невкусно, и попросила Императорскую кухню прислать несколько новых поваров для Восточного Дворца.

Повара из прежнего Управления императорской кухни Восточного Дворца действительно готовили невкусно.

Ли Юйшу не понимала, как Ли Цинлань, будучи драгоценной Наследной принцессой, могла терпеть такую невкусную еду.

Когда госпожа Шангун Гу уходила, она наказала ей не выгонять поваров из Управления императорской кухни. Тогда она этого не поняла.

Поэтому она не выгнала прежних поваров, а нашла госпожу Шангун Юань и попросила Императорскую кухню прислать несколько новых поваров.

Ли Цинлань вытащила из волос шпильку из зеленого нефрита с серебряной инкрустацией и начала протыкать ею пирожные на каждой тарелке.

Когда она проткнула третью тарелку, серебряная шпилька полностью почернела.

— Как это может быть?

Ли Юйшу почувствовала озноб. — Простите, Ваше Высочество, я была слишком невнимательна.

— Это нормально, что ты не знаешь всех этих интриг во дворце. Ты не виновата.

Чем больше ты увидишь в будущем, тем больше привыкнешь.

Ли Цинлань приказала Юй Хуэю поместить под домашний арест новых людей, пришедших из Императорской кухни, и допросить их по очереди.

Допрос длился три дня, и только тогда выяснилось, что одна из дворцовых служанок, присланных из Императорской кухни, была подставлена из Дворца Утун.

— Этот метод причинения вреда действительно прост и груб.

Ли Минчэн был очень потрясен.

— Но очень эффективен.

У Императора только одна дочь и один сын. Если Ли Цинлань умрет, даже если маленький принц еще очень молод, у него все равно будет возможность унаследовать великий престол в будущем.

Госпожа Шангун Гу всегда была беззаветно предана Ли Цинлань. Она могла пренебрегать другими делами, но никогда не относилась легкомысленно к поварам и еде в Восточном Дворце.

Старая госпожа Шангун, прожившая в глубоком дворце несколько десятилетий, слишком хорошо знала все эти неприглядные уловки гарема.

— Стоит ли докладывать об этом Святому правителю и Императрице?

— Пока что отложим это.

Остальных, кого не выявили, верните в Управление императорской кухни, пусть все будет как обычно.

На этот раз не удалось, но обязательно будет в следующий раз. Рано или поздно они себя выдадут.

— Юйшу, теперь, когда ты увидела эти методы во дворце, ты все еще не жалеешь, что поступила во дворец?

Если ты передумала, я могу найти способ отправить тебя обратно.

— Не жалею. Даже если во дворце придется сталкиваться с такой борьбой, я не хочу возвращаться в резиденцию князя, чтобы отец устраивал мне брак.

Последние новости, которые Ли Минчэн принес Ли Юйшу, были такими: его вторая сестра, ее вторая старшая сестра, Ли Юйи, тихо покинула резиденцию князя Цзи в темную ветреную ночь и сбежала из дома.

Наложница Бай уже несколько раз падала в обморок от беспокойства.

Князь Цзи отправил половину личной гвардии резиденции на поиски второй госпожи Ли Юйи. До сих пор ее местонахождение неизвестно.

— Когда она уходила, она взяла с собой немало ценностей. Вероятно, она сбежала от брака и спряталась где-то.

Отец уже готовился устроить ей смотрины с потомком клана Ван из Ланъя.

— Тогда пусть Юйи выйдет и посмотрит на внешний мир. Она хорошо владеет боевыми искусствами, я за нее не беспокоюсь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Карьера чиновницы

Настройки


Сообщение