Разрыв между супругами (Часть 2)

Вернувшись в Академию Бихай, Ли Цинлань почувствовала головокружение от выпитого в Павильоне Цифэн фруктового вина и рано легла спать.

Ей приснился сон.

Во сне Ли Циншу в ярко-красном свадебном наряде выносили из резиденции принцессы. Куда ее несли?

Только она собралась пойти за ней, как услышала крик петуха снаружи, и сознание прояснилось.

Встав, одевшись и умывшись, позавтракав, Ли Цинлань, как обычно, направилась в кабинет. По дороге она увидела группу дворцовых чиновниц, собравшихся и тихо перешептывающихся.

— О чем вы там собрались и говорите?

— Ваше Высочество, благополучия!

Увидев идущую Наследную принцессу, чиновницы прекратили обсуждение и аккуратно поклонились.

— Госпожа Шангун Гу, что случилось?

Госпожа Шангун Гу была старой дворцовой служанкой, которая всегда прислуживала в Восточном Дворце. Ли Цинлань привыкла спрашивать ее, если что-то случалось.

— Докладываю Вашему Высочеству, вчера вечером произошло несчастье.

— С кем случилось несчастье?

— Несчастье случилось с супругом принцессы Фань Цзэном.

Вчера ночью супруг принцессы Фань, под воздействием алкоголя, забил до смерти того монаха, который был рядом с Принцессой Уян. Сейчас он задержан в своей резиденции и ожидает суда.

Ли Цинлань только собралась спросить о причине происшествия, как увидела, что Ли Минчэн торопливо идет снаружи.

— Ваше Высочество, вчера ночью произошло несчастье.

— Я уже узнала от госпожи Шангун Гу. Почему супруг принцессы Фань вдруг так жестоко расправился с тем монахом?

Все в столице знали, что супруг принцессы Фань терпел то, что Принцесса Уян держала мужского фаворита.

Теперь он вдруг убил монаха. Неужели есть какая-то скрытая причина?

Как только тело монаха Уфа было найдено, новость распространилась по охотничьему дворцу Лишань.

Ли Минчэн с самого утра выяснил все подробности происшествия.

— После окончания вчерашнего банкета Принцесса Пинкан по дороге домой столкнулась с монахом, который был рядом с Принцессой Уян.

Говорят, что монах Уфа, полагаясь на поддержку Принцессы Уян, даже Принцессу Пинкан ни во что не ставил и попытался опорочить принцессу.

Эту сцену совершенно случайно увидел супруг принцессы Фань, который был пьян.

Супруг принцессы Фань и так терпел унижения от Принцессы Уян. Увидев, что его дочь обижает этот распутный монах, он пришел в ярость и приказал своим людям схватить монаха и избить его дубинками. Он не ожидал, что монах умрет.

— Это слишком большое совпадение.

— Есть и более странные вещи. Когда супруг принцессы Фань протрезвел, он наотрез отказался признать, что приказал своим людям забить до смерти монаха Уфа. Он настаивал, что лишь приказал избить монаха, и когда он уходил, монах Уфа был еще жив, просто оглушен.

Кто бы мог подумать, что на следующий день он превратится в труп, лежащий в саду.

Тело было найдено дворцовыми слугами, которые утром убирали сад. Когда его нашли, тело, похоже, пролежало на улице всю ночь и затвердело.

— Ты так рано прибежал ко мне, наверное, не только для того, чтобы посплетничать о деле?

— Ваше Высочество меня понимает. Я просто хочу взглянуть на тело монаха.

— Вскрытие — дело судебного медика.

— Происшествие случилось во дворце. Сейчас, чтобы найти судебного медика внизу горы и привести его для вскрытия, потребуется время. Поэтому ваш покорный слуга хотел бы добровольно осмотреть тело.

Сейчас тело монаха Уфа находится в сарае у конюшни. Его Величество приказал хорошо его охранять.

Мне нужен жетон Восточного Дворца, чтобы охрана пропустила меня.

— Вот жетон Восточного Дворца, возьми.

Юй Цзин и Юй Хуэй тоже хорошо умеют проводить вскрытие. Пусть они пойдут и помогут тебе.

Вспомнив тот странный сон прошлой ночью, а затем это внезапное убийство, Ли Цинлань почувствовала озноб.

— Госпожа Шангун Гу, приготовьте паланкин. Я хочу навестить Принцессу Пинкан.

— Ваше Высочество, не стоит идти. Принцесса Пинкан так сильно испугалась, что потеряла сознание и до сих пор спит.

— А Принцесса Уян?

— Принцесса Уян очень расстроилась, узнав о смерти монаха Уфа. С самого утра она побежала к Его Величеству, плача и требуя, чтобы Его Величество строго наказал убийцу, супруга принцессы Фань.

— Его Величество ей обещал?

— Его Величество не только не обещал, но и приказал Принцессе Уян в это время вернуться и обдумать свое поведение.

Говорят, в то время Императрица тоже присутствовала. Принцесса Уян сказала несколько неуважительных слов в адрес Императрицы, чем разгневала Его Величество.

После полудня Ли Минчэн вернулся в Академию Бихай вместе с Юй Хуэем и Юй Цзином.

— Что вы обнаружили при вскрытии?

— Есть кое-что. Монах Уфа действительно умер не от избиения дубинками, а от отравления.

На его теле были только поверхностные раны от ударов дубинкой, и сломана левая рука, но это не смертельно.

Я обнаружил небольшую черную точку на его сонной артерии. Кто-то проколол его сонную артерию серебряной иглой, смазанной ядом.

Этот яд называется Маньтоло Мэйжэнь. Он чрезвычайно токсичен. Если рана человека соприкоснется с ним, даже немного, яд распространится по всему телу менее чем за три часа.

Если использовать серебряную иглу, смоченную этим ядом, и проколоть сонную артерию, жертва обязательно умрет.

— У этого монаха были враги?

По-твоему, кто мог его отравить?

— Трудно сказать.

Тело было найдено дворцовым слугой утром во время уборки. Ночью в саду почти никого не было, свидетелей нет.

Тело монаха Уфа пролежало в конюшне дворца три дня, прежде чем его передали властям внизу горы.

Через три дня Принцесса Пинкан, находившаяся без сознания, наконец очнулась.

Однако очнувшейся Ли Циншу пришлось столкнуться с Принцессой Уян, которая сошла с ума от гнева.

— Ты, маленькая шлюха, почему ты еще не умерла?

Это ты убила Уфа!

Столкнувшись с плачем и криками Принцессы Уян, Ли Циншу лишь молча стояла на коленях перед ней, позволяя ей ругать себя.

— Принцесса Пинкан так жалка. Она так сильно испугалась, а ее тело еще не оправилось, но она уже стоит на коленях перед Старшей принцессой, прося прощения.

Это не ее вина, но Старшая принцесса срывает на ней весь свой гнев.

По всему дворцу ходили слухи, и все считали эту принцессу слишком жалкой.

В конце концов, Вдовствующая Императрица Вэй не выдержала этой ужасной сцены, выступила вперед и отчитала Принцессу Уян, а заодно забрала Ли Циншу к себе, чтобы та могла восстановиться.

Вывод судебного медика после вскрытия совпал с выводами Ли Минчэна.

Избиение дубинками, нанесенное супругом принцессы, не было причиной смерти монаха Уфа. Истинной причиной смерти стало то, что кто-то убил его отравленной иглой. Время смерти — после того, как супруг принцессы избил его.

Супруг принцессы Фань был освобожден из-под домашнего ареста и оправдан.

Император лишь приказал чиновникам, ответственным за дело, провести тщательное расследование, а также велел гвардии Золотого Ворона усилить охрану охотничьего дворца Лишань. В конце концов, все выглядело так, будто этот мужской фаворит стал жертвой мести по какой-то причине.

Но Принцесса Уян, очевидно, не могла принять результаты расследования. Она настаивала, что супруг принцессы Фань убил монаха Уфа, и даже побежала к Вдовствующей Императрице, требуя развода с супругом принцессы Фань.

— Я его совсем не люблю. Тогда вы считали, что его клан Фань — знатная семья Великой Чжоу, и заставили меня выйти за него замуж.

— Ты сошла с ума?

Разводиться с супругом принцессы из-за распутного монаха, осквернившего буддизм?

На твои прошлые безрассудные поступки я закрывала глаза, но с этим я не согласна.

Супруг принцессы не виноват, это моя дочь не соблюдает женские добродетели.

Если новость о твоем разводе с супругом принцессы распространится, ты, принцесса Великой Чжоу, станешь посмешищем во всех Девяти землях.

Вдовствующая Императрица Вэй смотрела на свою почти безумную дочь, испытывая разочарование.

— Женские добродетели?

Ха-ха, у него, Фань Цзэна, за все эти годы было бесчисленное множество наложниц в заднем дворе. Разве он когда-нибудь считал меня, старшую принцессу, кем-то важным?

Вы каждый день говорите о женских добродетелях, но разве эти мужчины соблюдали мужские добродетели?

Я прожила полжизни, и только встретив Уфа, моя жизнь обрела немного радости, и я узнала, что такое любовь. Даже если весь мир назовет меня распутницей, мне все равно.

— Ты... почему ты все еще так заблуждаешься?

Сегодня лицо императорской семьи будет разрушено тобой, неблагодарной дочерью.

Вдовствующая Императрица Вэй была сильно разгневана словами Принцессы Уян.

— Принцесса, вы не должны так злить Вдовствующую Императрицу.

Мать любит вас всем сердцем.

Увидев, как Принцесса Уян так пререкается с Вдовствующей Императрицей, Императрица Цинь, которая до этого молчала, наконец не выдержала и заговорила.

— Госпожа Цинь, вы, занимая высокое положение Императрицы, слишком вжились в роль образца женских добродетелей, не так ли?

Вы думаете, я не знала, что тогда вы убедили Императора просить Покойного Императора помешать моему браку с Северной Ци?

Мой прекрасный брак был разрушен вами, и теперь какое вы имеете право обвинять меня?

Они уважают вас как Императрицу, но я вас не уважаю.

— Независимо от того, верит ли Старшая принцесса или нет, даже без того увещевания Покойный Император не позволил бы вам выйти замуж за соседнее государство.

Если Старшая принцесса обязательно хочет найти объект для ненависти, я не против, чтобы вы меня ненавидели.

— Циншу, твоя мать в таком состоянии. Подойди и уговори ее.

Даже когда три самые влиятельные женщины во дворце так ссорились, Ли Циншу продолжала молчать.

Только когда Вдовствующая Императрица позвала ее, она подошла.

— Прошу Вдовствующую Императрицу исполнить желание матери.

Ли Циншу искренне поклонилась этой самой старшей в дворце.

— Циншу, почему ты тоже так безрассудно себя ведешь, как твоя мать?

Вдовствующая Императрица просто не могла поверить своим глазам. Неужели это та послушная внучка?

— Ваше Величество Вдовствующая Императрица, отношения между Принцессой Уян и моим отцом давно разладились. Циншу считает, что если этот брак будет продолжаться, это только принесет им еще больше страданий. Циншу просит Вдовствующую Императрицу исполнить желание матери.

Ли Циншу снова поклонилась Вдовствующей Императрице Вэй.

— Ха-ха, достойна быть моей дочерью. Я не ошиблась, родив тебя.

Циншу, мама извиняется за то, что ругала тебя, когда была в гневе.

Хорошо, хорошо. Ты действительно не похожа на своего отца.

— Если ты настаиваешь на разводе, сама подай доклад Его Величеству.

Я стара, и не могу больше тобой управлять.

Плачущая и кричащая Принцесса Уян перед ней заставила Вдовствующую Императрицу Вэй почувствовать себя измотанной.

Она не понимала, как ее всегда послушная дочь могла превратиться в такую.

Все ее спокойствие, которое она обрела за эти годы в Дворце Фунин, было нарушено.

Перед приездом в Дворец Фунин Принцесса Уян уже давно подала Императору доклад с просьбой о разводе.

В это время супруг принцессы Фань стоял на коленях перед Дворцом Цзычэнь, прося прощения, из-за этого доклада.

— Ваше Величество, ваш покорный слуга не смог должным образом позаботиться о Вашем Высочестве Принцессе. Ваш покорный слуга виновен. Прошу Ваше Величество наказать меня.

Это прошение о прощении, казалось, еще больше выставляло клан Фань совершенно невинным в этом браке. В конце концов, все в охотничьем дворце Лишань видели, как Принцесса Уян развлекалась с монахом.

Люди будут только сочувствовать супругу принцессы Фань за то, что он терпел распутное поведение Принцессы Уян.

Какой искусный ход — отступление ради наступления.

Из-за лица императорской семьи и клана Фань Император в конце концов не согласился с желанием Принцессы Уян развестись. Он лишь издал указ, чтобы его старшая сестра в будущем жила в резиденции принцессы в столице вместе с Принцессой Пинкан, и ей не нужно было возвращаться в Цзянчжоу с супругом принцессы Фань.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Разрыв между супругами (Часть 2)

Настройки


Сообщение