До свидания (Часть 1)

До свидания

На следующий день, с трудом открыв глаза, я увидела знакомый, но в то же время чужой интерьер.

К счастью, я узнала потолок в квартире Жуань Ду.

Мы часто проводили вечера вместе в ее баре, болтая и выпивая, если на следующий день не было дел. А потом ночевали либо у нее, либо у меня.

Главное, чтобы хотя бы одна из нас была в трезвом состоянии.

— Проснулась? Я отпросила тебя с работы. Ты же там просто штаны протираешь, так что ничего страшного, — сказала она. Я промолчала, но улыбнуться не смогла.

Кажется, вчера я немного перебрала, голова все еще была тяжелой.

— Сегодня последний день недели, думаю, ничего страшного, если ты не пойдешь? — Жуань Ду села на край кровати.

— Да, я все свои дела закончила, — мой голос был хриплым.

— Ого, какой у тебя голос! Иди умывайся и чисти зубы, как раз к доставке еды успеешь, — она легонько толкнула меня.

Я услышала ее, но в голове всплывали обрывки вчерашнего вечера.

И тот, кто заставил меня потерять голову.

Вокруг звучали звуки реального мира, но мне казалось, что я задыхаюсь.

Жуань Ду, видя, что я не двигаюсь, встала и пошла в гостиную.

— Кажется, я действительно… хочу добиваться одного человека, — произнесла я безжизненным голосом, глядя в потолок.

Мысль о замужестве, возможно, и была импульсивной, но я точно должна попытаться завоевать его.

Я должна попробовать.

Шаги стихли.

Больше не было слышно мягкого звука шагов по ковру.

— Ты… — почему-то мне послышалась тревога в ее голосе, но больше — непонимание.

На ее тумбочке стояли сухоцветы — розовые и желтые, тесно прижатые друг к другу. Засохшие цветы, переплетенные зелеными стеблями, создавали ощущение хрупкой, но в то же время упорной жизни.

Красиво. Застывшая красота.

Но я подумала о своей камелии.

Точнее, о губах одного человека.

Я словно снова почувствовала прилив сил.

Резко вскочив, я подошла к Жуань Ду и спросила: — Где мой цветок? Та камелия.

Она посмотрела на меня, удивленная такой бурной реакцией из-за цветка, и закатила глаза. — В гостиной. Знаю, что ты его лелеешь. Может, наконец умоешься?

— Угу, — ответила я и поспешила в гостиную.

Квартира Жуань Ду была оформлена в милом девичьем стиле, в розовых тонах. Мой цветок сразу бросился в глаза.

Он стоял в стеклянной вазе с водой.

По сравнению с тем, как он выглядел вчера, когда этот человек подарил его мне, он немного повял.

Мне стало грустно.

Раздался звонок в дверь.

— Еда приехала! Не заставляй меня повторять в третий раз! Никто не тронет твой цветок!

— Хорошо, хорошо, — ответила я, немного смеясь. Всего один цветок, а Жуань Ду уже три раза напомнила мне про умывание.

Вернувшись в спальню, я первым делом схватила телефон с тумбочки. Как всегда, никаких сообщений.

Мой круг общения ограничивался коллегами, родителями и Жуань Ду.

Положив телефон, я подняла глаза и встретилась взглядом с немного поблекшим цветком.

Он уже не был таким ярким, как вчера, словно красная капля краски на белом холсте в черно-белом фильтре.

Но и этого было достаточно. Застывшая красота, попытка сохранить прекрасное — лучший выход в такой ситуации.

Я хотела было побежать к Жуань Ду, чтобы она научила меня делать сухоцветы, но вовремя остановилась и пошла умываться и чистить зубы, решив спросить ее позже, за завтраком.

— Ты знаешь, я всегда тебе верю и всегда тебя поддержу, — сказала Жуань Ду, быстро проглотив несколько кусочков. — Но ты уверена, что не слишком поспешно решила? Я, конечно, могу списать это на твою интуицию. Но ты меня вчера чуть до смерти не напугала! Сидела как потерянная, вся дрожала. Я уже думала везти тебя в больницу.

Я представила эту картину.

— Со мной все в порядке, — ответила я, а потом, подумав, усмехнулась. — Просто слишком разволновалась. Знаешь, в тот момент я словно перестала контролировать свое тело. Я просто встала, и мне очень захотелось поделиться с тобой этими неописуемыми чувствами. Ты же знаешь, когда я не могу подобрать слов, мне хочется просто обнять тебя.

Я кивнула на ее тарелку, чтобы она продолжила есть.

Честно говоря, мне было немного неловко. Я сама не понимала, откуда взялись эта пылкость и настойчивость. И не хотела видеть, как Жуань Ду пытается меня понять. Это было слишком непривычно для нас.

Поэтому, закончив говорить, я опустила голову и продолжила завтракать.

На некоторое время повисла тишина, затем послышался звон тарелок и столовых приборов.

— Тогда… желаю тебе удачи, — ее голос доносился из-за тарелки.

— О, Сяо, моя дочка примерно твоего возраста. Может, познакомить вас?..

Набравшись смелости сделать первый шаг к своей цели, я услышала эти слова у входа в цветочный магазин.

Судя по голосу, это была Сунь И, наша соседка. Ее дочь работала медсестрой, хорошая девушка, милая и с приятным характером.

Но мне было не до смеха, и я не хотела им мешать.

В груди неприятно заныло, и я, скрестив руки на груди и подняв голову, стала рассеянно осматриваться по сторонам.

Цинши-сян все еще прятался среди городских построек, но выглядел чужеродным элементом среди бетона и стали.

Два ряда высоких деревьев, которые я помнила с детства, теперь были покрыты морщинами, они больше не росли и не могли достать до неба.

Раньше дорога была вымощена камнями, и почти каждая щель между ними была заполнена мхом.

Теперь же и камни, и старые кирпичи куда-то увезли.

Дорога стала гораздо удобнее, больше не нужно было бояться поскользнуться в дождь.

Но мне все равно не хватало старой дороги. Наверное, потому что тогда я была ребенком и, спотыкаясь на скользких камнях бесчисленное количество раз, все равно шла по ней.

Вчера мне показалось, что этот магазин одновременно и выделяется, и гармонично вписывается в Цинши-сян. Он был новым, но в то же время каким-то старомодным и скромным. Вокруг него был забор, а внутри — сам магазин, оформленный в теплых древесных тонах, словно сделанный из настоящего дерева. Это был мой идеальный дом, о котором я так часто мечтала.

Вчера я обратила внимание только на владельца, но не посмотрела на название магазина… Я невольно сделала несколько шагов вперед, наступая на опавшие листья и сухие ветки.

Но все же мне удалось увидеть название.

Я никогда не видела такого шрифта. Наверное, это почерк владельца. Название было почти скрыто листьями, словно красавица, прикрывающая лицо лютней. Это придавало ему загадочности и еще больше разжигало мое любопытство.

Голос Сунь И в магазине звучал очень громко. Мне стало интересно, что ответит Сяо-лаобань, и я вежливо слушала.

Чтобы перейти на другую сторону улицы, нужно было сделать всего несколько шагов. Я шла по раскаленному асфальту, наступая на опавшие листья.

Дойдя до забора, я прищурилась, пытаясь разглядеть название.

Цветочный магазин назывался «Summers».

В голове снова мелькнули обрывки снов. Я подавила неприятное чувство. Я не понимала, почему он выбрал такое название, но это еще больше заинтересовало меня.

— Извините, но сейчас я не думаю о романтических отношениях, — его голос был спокойным, но словно пропитан ароматом цветов. Неуловимый, но опьяняющий.

— Ой, Сяо-лаобань, иногда нужно сначала начать встречаться, чтобы понять, подходит ли человек, — голос Сунь И был настойчивым. Было слышно, что она уже не раз пыталась познакомить кого-то со своей дочерью.

Я затаила дыхание, ожидая его ответа.

Но он лишь тихо рассмеялся и сказал: — Это верно.

Тот же тон, но мне показалось, что в его глазах мелькнул лед.

Но тут же он добавил: — Я сейчас думаю о женитьбе, а не о свиданиях.

Что?

— У меня есть привычка — я не люблю встречаться, я сразу женюсь, — он говорил все тем же спокойным тоном, словно подобное поведение было для него совершенно нормальным.

— Хотя все мои предыдущие браки закончились неудачей, я не могу избавиться от этой привычки, — он словно спустился с небес на землю. Если я не ошибалась, сейчас он смотрел на Сунь И.

«Предыдущие браки»?

Не похоже…

Повисла тишина, и я невольно улыбнулась.

— Ах… Сяо… мне нужно купить продукты… совсем забыла… давай поговорим в другой раз, — после долгой паузы Сунь И произнесла эти слова сдавленным голосом, а затем послышались ее торопливые шаги.

Я не успела отойти, чтобы избежать неловкой встречи, и столкнулась с Сунь И лицом к лицу.

— Сунь И… — мое приветствие было прервано.

Сунь И выглядела смущенной и растерянной. Она что-то пробормотала и быстро ушла.

Я смотрела ей вслед. Она словно убегала. Но мне было не до смеха.

Сейчас было только десять утра, зачем ей идти за продуктами? Все «старожилы» нашего переулка завтракали в семь, а обедали в два часа дня. Неужели за те несколько лет, что я здесь не была, их режим питания так изменился?

Вдруг я услышала голос, который ждала. Но теперь он был совсем не таким спокойным: — Вам понравился вчерашний цветок?

Я всегда остро реагировала на чужое присутствие. Его теплое дыхание коснулось моего лица, аромат цветов, исходивший от него, словно ударил меня. Я резко обернулась и увидела того, о ком не могла перестать думать с вчерашнего вечера, того, кто играл на струнах моей души.

Я невысокая, всего 176 см, но, обернувшись, я могла смотреть ему прямо в глаза. Сдерживая бешено бьющееся сердце, я посмотрела на него. Он стоял внутри забора, слегка наклонившись ко мне.

Нас разделял забор, но мы оба смотрели друг на друга.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение