Глава 17

С тех пор для Линь Юйсинь началась мучительная жизнь, посвященная обучению вышивке.

— Синьсинь, смотри, этот стежок не такой...

Линь Юйсинь клевала носом от сонливости.

— Синьсинь~ — Глядя на Линь Юйсинь, у которой глаза почти закрывались, Лю Фанхуа покачала головой, немного сомневаясь, правильно ли она поступила, заставляя ребенка учиться рукоделию.

— Мм? — Линь Юйсинь испуганно проснулась от внезапного голоса Лю Фанхуа.

— Синьсинь, матушка заставляет тебя учиться рукоделию ради твоего же блага.

— Матушка, я знаю, но мне это правда не нравится, — Линь Юйсинь сначала думала, что сможет заставить себя научиться вышивать, но теперь она была уверена, что не создана для этого. Глядя на свою работу, она чувствовала отвращение.

— Нет, нужно обязательно учиться. Сейчас просто времени на учебу было слишком мало. Синьсинь, послушай матушку, учись хорошо!

Слушая слова матушки, Линь Юйсинь чуть не рассмеялась невпопад. Действительно, что в современном мире, что в древнем, родители одинаковы: хотят, чтобы сын стал драконом, а дочь — фениксом, но не задумываются, нравится ли это самим детям. Впрочем, она не могла сопротивляться, ведь сейчас она была всего лишь одиннадцатилетней девочкой.

— Госпожа, — Линь Цзыфэн пришел в Фан Хуа Юань сразу после возвращения из суда.

— Ой, Синьсинь тоже здесь?

— Дочь приветствует отца, — Линь Юйсинь вежливо присела в реверансе, приветствуя Линь Цзыфэна.

— Синьсинь здесь, это хорошо, — Линь Цзыфэн посмотрел на Линь Юйсинь. — Госпожа, сегодня вечером во дворце будет пир в честь победы Шестого Принца. Министрам разрешено приходить с семьями. Воспользуемся этим случаем, чтобы представить Синьсинь всем.

Хотя Синьсинь теперь была признанной старшей дочерью резиденции канцлера, посторонние могли думать иначе. Нельзя было допустить, чтобы Синьсинь страдала от несправедливости, поэтому, воспользовавшись этой возможностью, он хотел официально подтвердить ее статус.

— Хорошо, — зная мысли мужа, госпожа Лю согласилась.

— Отец, матушка, дочь откланяется, — видя, как родители проявляют нежность друг к другу, Линь Юйсинь тактично удалилась, слегка улыбнувшись. «Как было бы хорошо, если бы у меня с будущим мужем были такие же отношения, как у родителей», — в ее голове мелькнул образ того величественного юноши...

— Матушка, не нужно так много мазать, — глядя, как матушка наносит ей на лицо толстый слой пудры и румян, Линь Юйсинь закатила глаза. «Так разве красиво?»

— Синьсинь, матушка обязательно сделает так, чтобы ты выделилась среди благородных дам столицы, — хотя она и надеялась, что дочь проживет простую жизнь, но нельзя было позволить другим обижать ее. Она слишком хорошо знала этот круг аристократии.

Через час Линь Юйсинь, пошатываясь, встала и, взглянув на себя в зеркало, чуть не расхохоталась.

Лицо, как у Белого Бессмертного, губы, как у женщины-призрака, щеки, как у хозяйки борделя, тяжелые украшения... Она искренне восхищалась матушкой. Как ей удалось прикрепить все эти украшения к ее таким коротким волосам?

— Иди, матушка посмотрит.

— Угу, очень красиво, — в глазах Лю Фанхуа светилась улыбка.

— Госпожа Линь, — как только она вошла в Ганьлинь Дянь, к ней подошла госпожа с ярким макияжем. — Это, должно быть, госпожа Линь.

Все слышали, что в доме канцлера Ли появилась госпожа, да еще и родная дочь канцлера и его жены. Говорили, что с рождения у нее было слабое здоровье, поэтому ее воспитывали вдали от дома, а сегодня, после выздоровления, привезли обратно. Все также знали, что до этого жена канцлера не могла иметь детей, и это вызвало большой переполох.

— Именно, это моя младшая дочь Юйсинь, — Лю Фанхуа кивнула. — Юйсинь, иди скорее поприветствуй госпожу Ли.

— Юйсинь приветствует госпожу, госпожа, желаю вам благополучия, — несколько дней занятий этикетом не прошли даром, это пригодилось. Она выполнила поклон вполне прилично.

— Неудивительно, что она дочь канцлера. Посмотрите на ее внешность, когда вырастет, определенно будет красавицей, драконом среди людей и фениксом среди женщин. Госпожа Линь, вам очень повезло, — неискренние комплименты вызывали некоторое отвращение.

— Госпожа Ли преувеличивает, — Лю Фанхуа прекрасно понимала, что она имеет в виду. — Синьсинь еще маленькая, и я, как мать, просто хочу, чтобы она была в безопасности и счастлива.

— Говорят, что причина, по которой на этот раз на пир разрешили прийти с семьями, в том, что среди благородных дам столицы будут выбирать наложниц для принцев, — госпожа Ли подошла ближе и тихо сказала.

Сердце Лю Фанхуа ёкнуло. Она думала только о том, чтобы показать всем, насколько резиденция канцлера ценит Синьсинь, но совсем не подумала об этом.

Выйти замуж за члена императорской семьи — это никогда не было ее желанием. Императорская семья слишком сложна, и она не хотела, чтобы ее дочь оказалась втянута в это.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение