Глава 8: Один Цветок, Один Мир (Часть 3)

Вдалеке на горизонте поднялся белый столб дыма, устремляясь прямо в небо, выглядевший довольно резко.

Вскоре в лагере люди начали замечать его. Те, кто понимал его значение, перешептывались, и постепенно распространялось беспокойство. Солдаты быстро готовили лошадей и снаряжение, слуги ускорили свою работу.

В Ривербенде тоже началось движение. Ворота еще не успели полностью открыться, как оттуда вырвались дюжина полностью вооруженных всадников и направились прямо к каравану.

Сир Осмунд Крейн, капитан гвардии, с несколькими людьми вышел за пределы лагеря, чтобы встретить их. Всадники из Ривербенда остановились перед рыцарем. Ведущий рыцарь даже не спешился, быстро перекинулся парой слов с Осмундом и увел свой отряд.

Осмунд повернулся к своему заместителю: — Сир Амброз, я хочу, чтобы вы немедленно отправились с отрядом людей и провели разведку вдоль реки. Будьте осторожны и не приближайтесь слишком близко к берегу.

— Слушаюсь! — Амброз Веббер тут же вернулся в лагерь. Вскоре отряд всадников под зелеными флагами с золотыми розами выехал из лагеря и, отсалютовав Осмунду, умчался прочь.

Осмунд вернулся в лагерь и нашел Галана, который смотрел в небо. С серьезным лицом он тихо сказал: — Сир Рейнард советует нам уезжать как можно скорее.

— Похоже, это тревога от Острого Мыса. Здесь ведь должно быть безопасно? — Галан был немного озадачен.

— Дозорные Ривербенда тоже видели длинные корабли. Сир Рейнард только что отправился с людьми к реке, чтобы проверить. Не исключена опасность большого отряда Железнорожденных и здесь.

То, что два замка, расположенные так далеко друг от друга, одновременно обнаружили Железнорожденных, было действительно необычно. Галан кивнул: — Я пойду к Маргери, — сказав это, он вскочил на коня.

Подъехав к колеснице, Галан увидел трех спутниц, стоящих в стороне и смеющихся, но Маргери рядом не было. Он немного удивился и спросил Эйлару Тирелл, одну из более рассудительных спутниц Маргери: — Мисс Эйлара, куда ушла мисс Маргери?

— Вон туда, с сиром Уильямом, сир Галан, — застенчиво ответила Эйлара.

Увидев озадаченное лицо Галана, другая, более сообразительная спутница, Эйлара Тирелл, поспешно добавила: — Мисс Маргери хотела спросить сира Уильяма о его новой песне.

Галан посмотрел на трех девушек, не зная, что сказать. Это был их предлог, чтобы оставить вас наедине?

Девушки тоже поняли, что допустили оплошность, и, увидев укоризненный взгляд Галана, смущенно опустили головы.

Неужели он сам навлек на себя беду?

Глядя на две фигуры вдали, Галан немного подумал и пустил коня рысью к ним.

Уильям и Маргери сейчас застряли в цикле «Послушай меня! Послушай меня! Послушай меня!» и «Не буду слушать! Не буду слушать! Не буду слушать!», пока Галан не подошел близко, и они не очнулись. Маргери поспешно выдернула руку из ладони Уильяма, повернулась спиной к Уильяму и скрестила руки на груди.

Уильям почувствовал неловкость, как будто его поймали на краже чужой капусты. Выражение лица Маргери было великолепным: смущение, гнев, досада и недоумение.

Вот какой должна быть девушка.

Галан вдруг почувствовал облегчение. Он даже не помнил, когда в последний раз видел Маргери в таком девичьем состоянии.

Галан медленно подъехал к ним на коне: — Прошу прощения, что прерываю ваше обсуждение музыки. Есть плохие новости, нам нужно немедленно отправляться.

Увидев, что Уильям и Маргери остаются в прежних позах и никак не реагируют на эту новость, Галан указал на горизонт: — Видите столб дыма? Это сигнал тревоги о замеченных Железнорожденных, и, похоже, их немало. Мы должны отправиться как можно скорее.

На этот раз Уильям и Маргери выразили легкое удивление.

Галан посмотрел на Уильяма: — Уильям, твои лошади и вещи уже готовы. Ты отправляешься один, будь осторожен в пути.

— Ты думаешь, я дезертирую, Галан? В такой момент я, конечно, должен быть с вами, — Уильям говорил праведно и строго. «Так легко дошел до этого момента, уйти сейчас — значит потерять все усилия!» Он посмотрел на девушку и добавил: — Я должен защитить мисс Маргери.

— Хорошо, Уильям, отведи Маргери обратно, как можно скорее. Я пойду в Ривербенд и найду тебе запасной комплект доспехов.

Затем Галан снова посмотрел на Маргери, наклонился и тихо сказал: — Мне очень понравилось, как ты выглядела только что, моя сестра, — сказав это, он развернул коня и уехал с улыбкой на лице.

Маргери на мгновение замерла, а затем фыркнула и рассмеялась.

На самом деле, Уильям тоже не был глуп и быстро понял проблему. Если бы он знал раньше, что Маргери испытывает к нему такие чувства, он бы не возражал сначала завести отношения, а потом говорить о магии… Он только жалел, что не может вернуться назад.

Сейчас о чувствах можно было забыть, но над магией все еще нужно было работать.

Видя, что настроение Маргери, кажется, улучшилось, он снова подошел к ней.

— Маргери, поверь мне, если ты не будешь изучать магию, это будет просто расточительство.

— Хм! — Маргери проигнорировала протянутую руку Уильяма и, приподняв подол платья, пошла вперед. Уильям покачал головой с горькой улыбкой и поспешно последовал за ней.

— Маргери, ты не можешь тратить свои годы впустую.

— Хм!

— Магия очень удивительна.

— И что с того? Тебя все равно победил брат Галан, — Маргери шла быстро, не оборачиваясь.

Уильям был уверен, что сможет победить Галана в следующий раз, но «следующий раз» звучал неубедительно, поэтому он сменил формулировку: — Я на несколько лет моложе Галана, а мы сражались на равных. Разве это не доказывает силу магии?

— А какая мне от этого польза? Братья меня защитят.

— Магия не только для боя. Ты унаследовала кровь Гарта Зеленорука и можешь изучать много магии, связанной с растениями.

— Не говори больше, я не хочу слушать, и мне не нужно ухаживать за цветами и травами.

До самого возвращения в лагерь, когда Маргери с девушками поднялась в колесницу, Уильяму так и не удалось убедить Маргери.

Но Уильям был уже очень доволен.

Вчера вечером он уже отказался от идеи направить Маргери, а сегодня смог открыто поговорить с ней. Оставался всего один шаг до цели, прогресс был огромен.

Вскоре Галан подошел к колеснице с комплектом доспехов тяжелой кавалерии Тиреллов.

Сопровождавший его слуга тут же подошел, чтобы помочь Уильяму переодеться.

Уильям был знаком со снаряжением. Попробовав его, он понял, что качество неплохое. Хотя эти массово производимые доспехи, конечно, не так удобны, как те, что он заказывал у мастеров, их защитные свойства не сильно уступали.

С помощью слуги Уильям быстро надел доспехи. Галан заметил, что у него высокий рост, и через несколько лет, когда он еще подрастет, ему придется носить только свои специально изготовленные доспехи.

Но в конце концов он надел свой шлем. На лицевой стороне шлема была большая летучая мышь, которая, хоть и выглядела свирепо, в целом казалась немного забавной.

— Уильям, на гербе дома Харренов, кажется, не такая летучая мышь, — не удержался Галан.

— Верно, это я сам придумал. Я называю ее Большая Летучая Мышь. Ну как? Разве не внушительно?

Галан подумал, что их представления о внушительности сильно различаются.

Невольно он потрогал свой личный герб, который сам придумал — две золотые розы на зеленом поле, обозначающие его статус второго сына. — Ты не такой, как я, ты наследник дома Харренов.

Уильям похлопал его по плечу: — Я бы очень хотел дать тебе земли и сделать своим вассалом. Никакие земли не сравнятся с тобой, но жаль, что ты Тирелл. Об этом можно только мечтать.

Галан с улыбкой покачал головой, неясно, какую из фраз Уильяма он отрицал.

Затем послышались команды и ответы, возвещающие о скором отправлении каравана.

Едва Галан вскочил на коня, как увидел, что Уильям тоже ловко вскочил в седло. Тяжелые доспехи казались невесомыми.

Обычно тяжелой кавалерии нужна помощь, чтобы сесть на коня. Не только Галан, но и все присутствующие были удивлены.

Увидев удивленные лица всех, Уильям понял, в чем дело, но мог только притвориться, что не заметил, и проверил снаряжение: двуручный меч, рапира, щит, метеорный молот — все было на месте. Довольно кивнув, он подъехал к колеснице.

Караван медленно двинулся.

Небо было безоблачным, ясно, что день будет солнечным, но столб дыма бросил легкую тень на сердца всех присутствующих.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

S3

РЕКЛАМА

Разбогатеть сложно? Мой супермаркет соединяет прошлое и настоящее!

Данный перевод создан с использованием автоматической нейросети. Главная героиня, Сяо Инчунь, устав от корпоративной рутины, решает вернуться домой и заняться родительским супермаркетом. Однако однажды через заднюю дверь её магазина заходит молодой воинственный генерал из прошлого, расплачивается с...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение