Глава 1: Доблестный Галан

Глава 1: Доблестный Галан

Под крики мужчин и возгласы женщин два боевых коня на полном скаку пронеслись мимо друг друга.

— Бах!

— Бах!

Почти одновременно раздались два громких удара: два рыцаря поразили щиты друг друга, копья сломались, щепки разлетелись. Не успели щепки упасть, как рыцари на конях уже достигли конца дорожки, развернули коней и приготовились к следующей атаке.

Машинально приняв копье, поданное слугой, и глядя через прорезь шлема на высокого рыцаря напротив, Уильям Харрен почувствовал легкое беспокойство. «Доблестный Галан действительно не зря носит свое прозвище. Я ведь с читами, а он со мной на равных. Неужели у него тоже читы?» — тихо ворчал он про себя, одновременно шепча заклинание. Мощная ментальная сила превращалась в энергию, разливаясь по телу, и теплое чувство мгновенно снимало усталость.

Нестись с копьем наперевес было намного утомительнее, чем казалось. Если бы не магия, позволяющая жульничать, Уильям даже не продержался бы до этого момента.

Мгновение передышки пролетело незаметно, и снова прозвучал рог, низкий звук которого возвестил о начале нового столкновения. Толпа, только что успокоившаяся, вновь забурлила.

Уильям пристально смотрел на фигуру напротив, которая, казалось, никогда не упадет, его внимание сосредоточивалось. Огромный шум арены, пот на лице под забралом — все это словно медленно исчезало, и в целом мире остались только они вдвоем.

Инстинктивно он пустил коня в галоп, ускорился, ринулся в атаку!

Копье вперед!!

В атаку!!!

В момент, когда кони скрестились, Уильям заколебался. «Может, мне стоило изменить технику?.. Плохо!»

— Бах! — Осознав, что копье не получило должного толчка, он почувствовал непреодолимую силу, ударившую в грудь. Уильям буквально взлетел с коня, ясно ощущая, как заранее подготовленное защитное заклинание поглотило избыточный урон, мгновенно разрушилось и рассеялось. Сразу после этого он тяжело рухнул на землю, подняв облако пыли, и прокатился несколько кругов, прежде чем остановиться, оставив на земле глубокую борозду.

Мысли словно застыли, в оцепенелом мозгу Уильяма осталось только три вопроса: кто я, где я, что будем есть вечером...

Звук тысяч людей, одновременно вдыхающих воздух, донесся до его ушей с далекого неба, превратившись в огромное гудение. Лежа на спине, Уильям вдруг почувствовал, насколько слепящим было солнце, и невольно прищурился. Во рту был привкус крови, который казался ни хорошим, ни плохим. Он спокойно размышлял: «Вот каково это — быть сбитым с коня? Наконец-то я испытал это чувство».

Но едва эта мысль промелькнула, как боль, подобно нарастающему приливу, хлынула из каждого уголка тела, собираясь в невыносимую агонию, которая чуть не лишила его сознания. Инстинктивно он применил к себе исцеляющее заклинание.

К счастью, магия не ослабла из-за травм тела. Почти в тот же миг, как заклинание закончилось, прохладное ощущение охватило все тело, и боль быстро отступила, как отлив.

Придя в себя, Уильям тяжело задышал, чувствуя облегчение. «Вот теперь я действительно почувствовал, каково это — быть сбитым. Это непередаваемое ощущение».

— Ди-ди-ди... — Раздался пронзительный звук горна, возвещая о завершении этой великой битвы. Атмосфера на арене достигла апогея. Люди ликовали, приветствуя победителя, и только несколько слуг, подгоняемые окриками мейстера, спотыкаясь, бросились к поверженному, лежащему в стороне.

На главной трибуне граф Рандил Тарли из Рогова Холма, организатор турнира, взволнованно аплодировал и восклицал: — Это одиннадцатый заезд, верно? Ах, столько лет не видел такой великолепной схватки на копьях!

— Действительно редкость. Этот турнир непременно войдет в историю благодаря этому финалу, — своевременно польстил барон Джон Фоссовей из Новой Бочки. Другие лорды и рыцари на главной трибуне также вторили ему, все были в восторге, гордясь тем, что стали свидетелями этой эпической битвы.

С одной стороны главной трибуны сидела группа дам. Как единственная дочь герцога Хайгардена, чья красота была известна во всех Семи Королевствах, Маргери Тирелл везде была центром внимания.

В этот момент Маргери Тирелл с улыбкой посмотрела на Леони Фоссовей, которая сидела рядом с закрытыми глазами: — Ну же, дорогая Леони, ты должна верить в моего брата. Он ведь Доблестный Галан!

Леони Фоссовей осторожно открыла глаза и увидела, как Галан Тирелл поднял забрало и, сидя на коне, приветствовал зрителей. Увидев его красивое лицо и очаровательную улыбку, она облегченно вздохнула и улыбнулась.

После приветствий Галан увидел, что несколько слуг окружили Уильяма и суетятся, пытаясь снять с него выглядящий очень плачевно нагрудник. Он подъехал к стоявшему рядом мейстеру, наклонился и спросил: — Как он, мейстер?

Мейстер Дедало был моложавым мужчиной с приятной внешностью, довольно проворный, только что бежал почти так же быстро, как слуги.

Он покачал головой: — Плохо дело, сир. Вы чуть не сбили его с коня.

— Он уже сбит, мейстер, летел, как птица, — выразил Уильям свое несогласие. — И я чувствую, что со мной все в порядке.

Увидев, что Уильям, похоже, собирается сесть, Дедало поспешно остановил его: — Ни в коем случае не двигайтесь, сир. Если у вас сломана кость, любое движение может привести к необратимым последствиям.

— Хорошо, мейстер. На самом деле, я не против еще немного полежать. В конце концов, где упал, там и полежи, верно? — Затем Уильям повернулся к Галану: — Спасибо за заботу, сир Галан.

Юноша перед ним был соперником, которого он никогда прежде не встречал. Галан, конечно, не хотел, чтобы многообещающий рыцарь погиб в этой схватке. Увидев, что тот еще может шутить, он успокоился. — Твой юмор очень утешает. Я подойду к тебе позже, — затем кивнул Дедало и под крики «Галан! Галан!» подъехал к главной трибуне.

На главной трибуне все подходили к Галану, чтобы поздравить и похвалить его. В Просторе ценили воинскую доблесть и почитали героев. Галан был не только исключительно храбр, но и сыном герцога, поэтому, естественно, пользовался особой популярностью. Галан достойно отвечал всем, ведя непринужденные беседы, и все были довольны.

После обмена любезностями Галан принял венок, символизирующий «Королеву Любви и Красоты», из рук графини Мелиссы. Толпа, заметившая эту сцену, притихла. Под пристальными взглядами всех присутствующих Галан подошел к трибуне Маргери и Леони, сначала обменялся улыбкой с сестрой Маргери, а затем посмотрел на Леони, в его взгляде была видна любовь.

Леони почувствовала себя немного нереально.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение