Глава 5 (Часть 2)

Или, скорее, — одинока.

Для этой девушки, кроме нее самой и ее любимого отца, все остальные были чужими.

Как бы хорошо к ней ни относились, как бы ни любили, никто не мог проникнуть в ее сердце.

Достаточно посмотреть на ее отношение к родному брату.

И сейчас, после всего, что произошло, она беспокоилась о том, позавтракала ли ее бабушка.

Этот поступок поразил Старую госпожу Нин.

В ее голове вдруг всплыла фраза: «Дети без отца рано взрослеют».

Ее глаза мгновенно увлажнились.

Ребенка вынудили повзрослеть за одну ночь!

Чем больше Старая госпожа Нин думала об этом, тем тяжелее ей становилось. Она чувствовала себя виноватой перед внучкой, что не смогла удержать своих непутевых детей от глупостей.

Она перебралась с противоположной кровати к Нин Синь, села на край ее постели, взяла ее за руку и с болью в голосе сказала: — Синь, не бойся, бабушка с тобой. Пока я жива, никто тебя не обидит!

Нин И ничего не знал о том, что происходило в палате.

Выйдя утром из больницы, он отправился на угольную шахту.

Вчера он взял отгул и потерял дневной заработок, поэтому сегодня все утро работал не покладая рук, даже успел доставить уголь еще одной семье.

Закончив работу, он поспешил домой, приготовил еду и бегом принес ее сестре.

Но он не ожидал увидеть в палате не только сестру, но и бабушку с дядей.

Увидев их, Нин И сначала удивился, а потом подумал: «Неужели бабушка пришла заступаться за жену третьего дяди?»

Его лицо помрачнело.

Чэнь Чжиган, заметив это, испугался, что Нин И ляпнет что-нибудь, что расстроит Старую госпожу Нин. Он быстро схватил его контейнер с едой, поставил на стол, обнял Нин И за плечи и сказал, обращаясь к старушке: — Мама, я выйду с Сяо И, поговорим немного.

С этими словами, не обращая внимания на то, хочет ли Нин И уходить, он потянул его за собой.

Глядя им вслед, Старая госпожа Нин фыркнула и не стала обращать на них внимания.

Она взяла со стола сетку с контейнерами и, доставая их, спросила: — Можешь сесть? Поешь немного.

Нин Синь кивнула и медленно села. Бабушка подошла и подложила ей за спину подушку, затем взяла с тумбочки контейнеры и открыла их.

Заглянув внутрь, обе замолчали.

Нин И принес два контейнера: в одном лежали два паровых馒头, в другом — салат из огурцов и жареное тофу с зелеными овощами.

馒头, то ли из-за того, что тесто перестояло, то ли из-за того, что крышку сняли слишком рано, все сморщились и стали похожи на два огромных грецких ореха в скорлупе.

Глядя на них, Нин Синь сглотнула, не зная, что сказать.

Она перевела взгляд на контейнер с овощами. Огурцы, похоже, слишком рано посолили, они пустили сок и выглядели вялыми и неаппетитными.

А жареное тофу… Сколько же сил приложил Нин И, когда его готовил?

Это было скорее тофушное пюре, чем жареное тофу. Тофу развалилось на крошки и плавало вместе с пережаренными овощами в огуречном соке. Выглядело это не очень съедобно.

Нин Синь подумала, что вряд ли сможет это съесть.

Утром Нин И принес яичные блинчики и пшенную кашу, которые специально для нее приготовила Тетя Ван, поэтому она и не подозревала, что ее брат так плохо готовит.

В своем первом мире Нин Синь родилась в семье врачей.

Родители много работали, и она росла с бабушкой и дедушкой.

Хотя ее бабушка и дедушка были известными врачами, после выхода на пенсию они решили больше времени уделять семье.

Раз в неделю каждый из них принимал пациентов в больнице, а все остальное время они путешествовали с Нин Синь по миру и пробовали разные блюда.

Они посетили все известные рестораны, и не просто ели, но и обсуждали еду. А вернувшись домой, пытались воспроизвести понравившиеся блюда.

Так что Нин Синь с детства выработала у себя изысканный вкус и научилась готовить.

Во втором мире, благодаря своим кулинарным способностям, она быстро завоевала расположение своего учителя.

Учитель не только взял ее в ученицы, но и передал ей большую часть своей коллекции рецептов лекарственных блюд и обычных кушаний.

Пока учитель был жив, они с Нин Синь, помимо врачебной практики, с удовольствием путешествовали и пробовали разные деликатесы.

Так что за две свои жизни Нин Синь никогда не знала проблем с едой.

И она никак не ожидала, что здесь ей придется есть такую стряпню!

Старая госпожа Нин посмотрела на внучку, потом на еду в контейнерах, взяла купленный зятем пирожок и протянула его Нин Синь.

— Съешь это.

Затем она взяла миску с соевым молоком и поменяла ее местами с контейнером.

Нин Синь стало неловко.

— Бабушка, не надо, я поем то, что принес брат.

— Что ты стесняешься? Я же тебя знаю, ты с детства привередлива в еде.

Старая госпожа Нин откусила кусок馒头 и нахмурилась: — Как Сяо И это готовил? Он что, соду забыл положить?

Она с отвращением цокнула языком: — Ваш отец был прекрасным поваром, почему Сяо И ничего у него не перенял? Даже馒头 приготовить не может!

Услышав о кулинарных талантах отца, Нин Синь задумалась.

Ей стало интересно, что же за семейный сборник рецептов Нин И отдал главной героине в оригинальной истории?

От автора:

Вторая глава.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение