Приглашение от влиятельного дома

Ли Мин забрал Моррис.

Когда проходил прощальный обряд, прибыли Архиепископ в фиолетовом, Кардинал в красном и Папа в белом.

Но их целью, похоже, было не оплакивание усопшего Епископа, а единодушное желание протянуть Ли Мин оливковую ветвь.

Ли Мин опустила взгляд, делая вид, что внимательно слушает слова этих гостей.

Возможно, вчера вечером Ли Мин ещё не могла понять наставления бабушки Епископа, но когда она увидела лоснящиеся, с большими животами фигуры епископов и взглянула на костлявую Епископа, лежащую в цветах, она всё поняла — эти так называемые епископы, вероятно, занимались тем, что обманывали мир и крали славу.

В душе Ли Мин царили растерянность и смятение.

Она не знала, как отказаться от этих бесчисленных оливковых ветвей, какие последствия её ждут после отказа, и как ей, подобно усопшей Епископа, упорно держаться своего пути.

— А, доброе утро всем, пропустите, пропустите. Святая Маргарита, верно?

Пожилой мужчина в окружении свиты протиснулся мимо толстых, похожих на мясные горы епископов.

— Вы кто?

Ли Мин растерянно спросила, снова совершая поклон, который делала уже бесчисленное количество раз этим утром.

— Ты хочешь, чтобы я ответил на твой вопрос перед таким количеством людей? Хорошо, нам с тобой нужно место, где мы сможем поговорить наедине.

Епископы, которых этот мужчина отогнал, увидев его лицо, в страхе опустили головы, смиренно, словно перед Господом.

Ли Мин взглядом спросила мнения окружающих, но увидела, что все молчат, словно слепые, глухие и немые. Очевидно, этот мужчина был неординарной личностью.

Наказав монахиням продолжить обряд, Ли Мин последовала за мужчиной в комнату Епископа.

Мужчина махнул рукой, и его свита разошлась, ища посуду для чая.

Мужчина расстегнул пуговицу на груди, достал из-под рубашки хорошо сохранившуюся бумагу и протянул её: — Я, знаешь ли, не плохой человек. Поговорим после того, как ты прочтёшь содержание бумаги.

Ли Мин, ничего не понимая, развернула сложенную бумагу и бегло прочитала.

Подпись действительно была бабушкиной. В соглашении говорилось, что господин Фердинанд Моррис будет безоговорочно поддерживать Монастырь Лоуэй, но после смерти Епископа Ли Мин должна покинуть монастырь и жить с господином Моррисом.

Свита Морриса принесла чайный набор из комнаты, налила горячий чай и подала им двоим. Ли Мин крепко сжимала горячую чашку, испытывая смешанные чувства.

Неужели Моррис хочет жениться на ней?

Ли Мин не знала, как начать разговор: — Господин Моррис, я... когда вступала в веру, дала обет отказа от богатства, плотских желаний и мирских помыслов. Прошу вас, не ставьте меня в трудное положение.

Моррис погладил свои аккуратно разделённые, лоснящиеся каштановые волосы и в замешательстве нахмурился. В следующую секунду он вдруг не смог сдержать смеха: — Маргарита, у тебя довольно живой ум, знаешь ли. В мои годы я приехал в монастырь не для того, чтобы обрести вторую молодость. Ты станешь моей приёмной дочерью, поняла?

Моррис поднял чашку, кивнул Ли Мин и отпил.

Допив чай, Моррис, наливая себе ещё, продолжил убеждать Ли Мин: — Епископ была великим священнослужителем и набожной верующей. Она положила всю себя ради этого монастыря. Надеюсь, ты не позволишь её трудам пропасть даром. Согласие с этим очень тебе поможет.

В сердце Ли Мин зародился росток, имя которому было жадность: — Что вы можете для меня сделать и почему?

— Я изучил многие дела монастыря. Если можно вступить в веру, то можно и выйти из неё, но я не позволю тебе выйти. Ты останешься здесь, чтобы проявить себя, и сможешь продолжить незавершённое служение Епископа.

Моррис играл с карманными часами в руке, которые щёлкали, открывая и закрывая крышку.

— Так что тебе нужно лишь сказать, что ты отправляешься на служение за пределы монастыря, например, для помощи пострадавшим от бедствия или для спасения от эпидемии. Все формальности и процедуры я улажу для тебя, и ты будешь расти.

— Уверен, ты тоже ненавидишь этих тупоголовых обманщиков снаружи, как и я. Это тоже причина, по которой я тебе помогаю. Я могу их устранить, но таких подонков не истребить. Так что выбирай сама.

Сказав это, Моррис резко закрыл карманные часы и уставился прямо на Ли Мин.

— Можете оставить меня на минуту подумать? Для такого решения мне нужно морально подготовиться.

— Конечно, я буду ждать твоего ответа в часовне.

Моррис махнул рукой, и свита вместе с ним вышла.

Прислонившись к двери, Ли Мин долго прислушивалась, убедившись, что в комнате она одна.

Затем она достала из-за пазухи письмо, оставленное Епископом, и развернула его.

Дорогая Маргарита,

Прости меня за то, что я самовольно распорядилась твоей судьбой, и прости, что в оставшейся мне тяжёлой жизни я не смогла передать тебе знания, выходящие за рамки церковных учений.

Ли Мин, ты особенное дитя. Этот дар одновременно означает тяжёлую ответственность.

Я надеюсь, ты выполнишь соглашение с господином Моррисом. Его семья сможет оказать мощную помощь в осуществлении нашего заветного желания, но будь очень осторожна. Цель Морриса не так проста, и сам он не так циничен и поверхностен, как кажется.

Надеюсь, ты сможешь ловко маневрировать в опасном мире. Я буду смотреть на тебя с небес, полная надежды, моя лучшая внучка.

Ли Мин сложила бумагу, зажгла подсвечник, который никак не хотела гореть прошлой ночью, и сожгла письмо Епископа в пепел.

Она решила принять это приглашение от влиятельного дома, чтобы с помощью Морриса искоренить скверну, скрывающуюся в ослепительном сиянии.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение