Глава 6 (Часть 1)

Глава 6

Старушка Лю, решив, что Хуан Ин и ее невестка идут разбираться с Лю Инъин, поспешила посмотреть на разворачивающееся представление. Она совершенно не считала семью второго сына своей и, едва подойдя к западной комнате, услышала голос Хуан Ин.

— О, ужинаете? — пропела Хуан Ин. — Клецки с грибами! Вкусно, наверное!

Старушка Лю застыла на пороге. Откуда у них клецки? Той еды, что она им давала, хватало только на одного человека в главном доме. Что здесь происходит?

Она не стала входить, а прислушалась у двери.

Лю Инъин давно заметила крадущуюся фигуру бабушки, но не обратила на нее внимания, пригласив гостей сесть. Их дом и так был маленьким, а с двумя гостями стало совсем тесно.

Лю Минцян тоже решил, что те пришли скандалить, и про себя ругал Лю Инъин. Заискивающим тоном он обратился к Хуан Ин: — Сестра Хуан, моя мать уже вернула вам выкуп, так что мы квиты. Если вы все еще злитесь, пусть Инъин поработает у вас. Как только заслужит прощение, вернете ее.

— Что ты такое говоришь? Разве Инъин в чем-то виновата? — Ван Сюлань с недоумением посмотрела на мужа, ее лицо побелело от гнева.

Лю Инъин поспешила взять мать за руку и посмотрела на Хуан Ин и ее невестку. Их приветливые лица не выражали враждебности.

И действительно, Хуан Ин сказала: — Ой, что за шум? Будто мы какие-то бесчувственные. В прошлый раз мы ошиблись. Если уж свататься, то к родителям, а не к бабушке. Вот, мы сегодня пришли сделать вам предложение. Пусть дети поскорее поженятся, и у меня камень с души свалится.

Все, и в доме, и за дверью, ошеломленно переглянулись. Что это за спектакль?

Лю Минцян и Ван Сюлань и представить не могли, что им позволят принимать решения. А старушка Лю, услышав, что деньги, только что вынутые из ее кармана, собираются положить в карман второго сына, чуть не лопнула от злости. Она хотела ворваться в дом, но дед Лю ее удержал.

— Ты что делаешь?!

Ее крик услышали в доме. Лю Минцян смутился, боясь обидеть мать.

Он уже хотел сказать, что решение за старушкой Лю, как в комнату, опираясь на трость, вошел дед Лю.

— Минцян, раз уж они хотят дать выкуп тебе, это знак уважения к вам обоим. Принимай.

Его истинные намерения были очевидны всем. Деньги отдадут им, но все равно придется их отдать старикам.

— Я не выйду замуж, — твердо заявила Лю Инъин, выступая вперед.

— Ах ты, негодница! Слишком много чести тебе перечить старшим! — Старушка Лю была недовольна внучкой. Казалось, деньги вот-вот вернутся, но та снова важничает! Чешется, видать!

Лю Инъин, конечно, не испугалась. — Я выйду замуж, но только при одном условии: если вы поможете нам разделиться с бабушкой.

— Что ты такое говоришь?! — рявкнул Лю Минцян.

Никто не ожидал таких слов от Лю Инъин. В те времена почтительное отношение к старшим было очень важно, поэтому репутация Лю Инъин в бригаде была неважной — старушка Лю постоянно ее очерняла. А разделение семьи обычно сопровождалось громкими скандалами.

Старушка Лю фыркнула. — Посмотри, второй сын, вот какую дочку ты вырастил! Лучше бы собакам скормил!

— Отойди! — сердито посмотрел на Лю Инъин Лю Минцян.

Лю Инъин не собиралась позволять ему решать свою судьбу. Игнорируя отца, она сказала: — Дядя, тетя, хорошенько подумайте. Если я выйду замуж вот так, все эти подарки достанутся не тем людям.

Хуан Ин сначала думала, что подарки достанутся ей, но теперь, понимая, что это не так, тоже почувствовала недовольство.

Однако ради того, чтобы сын женился, она была готова отдать подарки старухе. Это лучше, чем разбираться с их семейными склоками.

Но тут Лю Инъин продолжила: — И это еще не все. Если я выйду замуж, а моя семья попросит меня о помощи или одолжить денег, что мне делать? Помогать или нет?

Конечно, замужние девушки обычно заботились о своей семье. Ведь если у семьи все хорошо, у них есть поддержка, и мужья не будут их обижать.

Но теперь Хуан Ин все поняла. Если не разделить семью, жениться на этой девушке нельзя.

Она станет обузой для всей семьи. А учитывая, как ее сын влюблен в эту девчонку, та своими слезами может выжать из них все соки.

— Девушка, ты права. Завтра я позову капитана бригады, чтобы он помог вам разделиться. Посмотрите на эту вашу лачугу, хуже коровника.

Лица старушки Лю и ее семьи потемнели больше, чем их дом.

— Ты… ты… — Она ткнула пальцем в Лю Инъин, не в силах вымолвить ни слова, затем перевела взгляд на Лю Минцяна. — Ты посмеешь?!

Лю Минцян тоже считал, что Лю Инъин ведет себя непочтительно, но, глядя на свой ветхий дом, в душе зародилась надежда. Однако, привыкнув к многолетнему гнету матери, он лишь промямлил: — Мы, конечно, бедные, но не настолько же…

— Решено! — Хуан Ин хлопнула по столу. — Раздел! Завтра после работы делите имущество! — Она хорошо знала Лю Минцяна и не воспринимала его всерьез. Хуан Ин с невесткой ушли, не оставив подарков. Они понимали, что если оставить их здесь, до завтрашнего раздела ничего не останется. Они не были дурами.

Как только они ушли, старушка Лю взорвалась.

— Ах ты, маленькая негодница! — Она замахнулась на Лю Инъин, но Ван Сюлань заслонила дочь, и удар пришелся ей на шею.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение