Глава 4
Лю Инъин, внезапно разбогатевшая, не знала, что делать. Эти слитки точно не принадлежали тем людям в коровнике. Даже если бы они смогли привезти их из города, то спрятали бы скорее у себя в жилище.
У Лю Инъин не было времени раздумывать. Она бросила сверток и бальзамин в свою переносную ферму, наскоро замела следы и, забыв о разборках с Чжан Хэпин, на цыпочках вернулась домой.
Лежа в кровати, она беспокоилась, не оставила ли следов ног или отпечатков пальцев. Но вряд ли в эту эпоху были такие технологии?
Словно небеса сжалились над ее бессонницей, внезапно хлынул ливень.
Летний дождь начинается и заканчивается быстро, но этот ливень успокоил Лю Инъин. Даже если она и оставила какие-то следы, дождь должен был их смыть. С этой мыслью она постепенно уснула.
Ей приснился сон. Будто она живет в коровнике, и все ругают ее, называют воровкой и вредителем. Даже дети бросают в нее камни.
Камень больно ударил Лю Инъин в грудь. Она открыла глаза и обнаружила, что это был кулачок Циньцинь. Лю Инъин не знала, смеяться ей или плакать. Поднявшись, она поняла, что от простого сна вся промокла от пота.
Если ее так напугал сон, то каково было тем, кто действительно жил там?
Лю Инъин подумала, что если представится возможность, она обязательно поможет им. Ей казалось, что найденные слитки — это не просто так, словно их специально подбросили, чтобы кто-то нашел. Владение такими вещами в это время — не обязательно благо, неосторожность могла привести к катастрофе.
При этой мысли Лю Инъин снова покрылась холодным потом. Неужели кто-то хотел подставить кого-то из тех, кто был в коровнике?
Такой крупный шаг, ради чего?
Над крышами вился дымок от очагов, медленно вставало солнце.
В ту эпоху воздух в деревне после дождя был особенно свежим — таким, какого Лю Инъин никогда не ощущала в большом городе.
Приготовив еду, она разбудила Циньцинь.
— Сестра… — пробормотала сонная девочка.
— Быстро вставай, пора в школу. Если родители спросят, скажи, что я пошла собирать грибы, на работу выйду позже.
Лю Инъин и раньше часто ходила в горы. Главное было заработать достаточно трудодней днем, чтобы старушка не скандалила.
Родители знали, что ей везет: каждый раз она находила редкие грибы или что-то подобное. Поэтому даже Лю Минцян позволял ей ходить. Но они никогда ничего не отдавали семье старушки, а та считала, что они собирают только съедобные травы, и никогда не предлагала помощи.
Несмотря на это, Лю Минцян иногда хотел отнести грибы своей матери, но так как готовил не он, возможности почти не было. А когда еда стояла на столе, он о матери уже не вспоминал.
В общем, не такой уж он и почтительный сын, все напоказ.
— Хмф! — Как только Лю Инъин вышла из западной комнаты, раздалось холодное фырканье старушки Лю. — Опять в горы пошла отлынивать от работы! Будто только твоей семье нужны съедобные травы, а другим нет!
Лю Инъин подняла на нее глаза. В ней не было ничего от любящей бабушки.
Внезапно вспомнив вчерашний кашель из коровника, Лю Инъин почувствовала укол совести, но решила больше не притворяться. Все равно, что бы она ни сказала, старушка останется равнодушной. Зачем ей терпеть это?
— Чего уставилась? Тебе говорю! Сначала на работу, не досчитаюсь хоть полтрудодня — побью тебя, девчонка! — Старушка Лю по-прежнему вела себя высокомерно.
— Бабушка, — Лю Инъин опустила заплечную корзину и позвала ее. — Бабушка, все наше зерно получаете вы. Сколько вы получаете? Достается ли нашей семье хотя бы половина того, что нам положено?
— Мы не едим съедобные травы, так дайте нам нормальной еды!
Голос старушки был громким, но Лю Инъин не уступала. Прохожие во дворе стали заглядывать внутрь.
— Эй! Ты, дикая девчонка! Рук чешется, да? С твоей-то рожей еще и отборное зерно захотела?
Видя ее сварливый вид, Лю Инъин потеряла всякий интерес к спору. Не будет же она устраивать базарную ругань. Она подняла корзину и, не обращая внимания на попытки старушки ее остановить, быстро выбежала за ворота. Поздоровавшись с прохожими, она с притворно обиженным видом побежала в горы.
— Бедная девочка, бабушка ее с детства так ругает. Раньше думали, она ленивая, потому и ходит за травами под предлогом, а на самом деле гуляет. Оказывается, семья Лю все их зерно забирает. Тяжелая у нее судьба.
— Точно, старуха Лю совсем совести не имеет. Так нагло обкрадывает сына.
На самом деле, все знали о нраве старушки Лю, но чужие дела интересны только для сплетен. Раз уж родной сын Лю Минцян считает это нормальным, кто станет вмешиваться?
Пока они судачили, раздался громкий хлопок двери, и на пороге появилась старушка Лю: — А ну-ка, кто тут сплетни распускает? Тьфу на вас!
— Мы сплетники? — Женщины рассмеялись. В бригаде все любили посудачить о чужих делах, но до старушки Лю им было далеко.
Будучи соседками, они не хотели вступать в открытый конфликт со старухой Лю. — Пошли, пошли отсюда. Что за человек?
Лю Юньюнь, наблюдавшая за всем из дома с поджаристой кукурузной лепешкой в руке, была немного озадачена.
Ей не показалось. Ее двоюродная сестра изменилась. Раньше она и слова вымолвить не могла, разве стала бы она говорить такое при посторонних?
— Бабушка, не ругай сестру. Она скоро замуж выходит, если ты будешь так ее ругать, ей будет стыдно.
— Ей еще стыдно…
— Бабушка, — Лю Юньюнь потянула старушку Лю за руку, капризничая. — Если ты будешь ее так ругать, вдруг она выйдет замуж за Ли Юнхэ и расскажет ему, а он начнет нам пакостить? Это будет нехорошо.
По ее мнению, Лю Инъин не стоило выдавать за Ли Юнхэ. Лучше бы выдали за какого-нибудь рябого и паршивого из соседней бригады, чтобы не маячила перед глазами.
Раньше ей самой нравился Ли Юнхэ. Хоть он и был немного ветреным, но после свадьбы стал бы ее мужем. Подумаешь, погулял немного, что тут такого? Но Ли Юнхэ больше внимания уделял Лю Инъин, чем ей.
Однако Лю Юньюнь знала, что Ли Юнхэ не захочет жениться на деревенской девушке. А она, проучившись несколько месяцев в старшей школе в городе, поняла, что Ли Юнхэ — парень неплохой, но для нее простоват. Ей нужно выходить замуж за горожанина.
Тем не менее, Лю Юньюнь, с детства привыкшая сравнивать себя с Лю Инъин, была недовольна, что Ли Юнхэ даже после травмы ноги выбрал Лю Инъин, а не ее. Почему?
Чем она хуже?
Она думала, что Лю Инъин будет гордиться, но та, оказывается, не хотела за него замуж! Лю Юньюнь чуть не лопнула от злости. То, чего она не могла получить, другой было не нужно. От этой мысли ей становилось не по себе.
Лю Инъин было лень разбираться в ее мелких интригах.
Лю Инъин пошла утром в горы не для того, чтобы отлынивать от работы. Ей просто некуда было больше пойти, и она хотела спокойно изучить то, что нашла прошлой ночью.
Однако она ничего не понимала в золотых слитках и даже не знала, настоящие они или нет. Ткань, в которую они были завернуты, была самой обычной для того времени — темно-синяя, такая наверняка нашлась бы в девяти домах из десяти. Никаких зацепок.
Поэтому, побродив по горам некоторое время, она решила пока спрятать находку. Она достанет ее, когда придет время, а пока пусть пылится в ее переносной ферме.
А вот кустик бальзамина можно пока посадить в ферме. Потом его можно будет пересадить или использовать для окраски ногтей.
Приняв решение, Лю Инъин не стала мешкать. Она нарвала немного съедобных трав, достала из переносной фермы несколько самых обычных грибов, положила все в заплечную корзину и спустилась с горы.
Но у подножия горы она увидела Ли Юнхэ, который стоял и смотрел на нее. Рядом с ним были двое молодых парней из бригады, известных своей ленью и любовью к безделью.
— Вот она, босс! Идет, идет!
(Нет комментариев)
|
|
|
|