Глава 4. Лекция для первокурсников от выпускницы (Часть 1)

Первый курс?

Лекция много лет назад, что тут можно помнить.

Ян Шо вернулся из отпуска, привез кучу всего. Другим привез еду и напитки, а ей, с внезапно скорбным выражением лица, указал на стопки книг и материалов в углу и флешку:

— Хорошо изучи, это твой подарок.

Чи Сюэцин: — ...

Лучше бы он не возвращался.

Больше никто не упоминал тот случай. Иногда в лаборатории снова заводили похожие темы, Сюй Чуньмин бросала пару взглядов, и группа людей, окая и улюлюкая, не знаю, сколько раз пронзала Чи Сюэцин взглядами.

Хорошо хоть, что Ян Шо вернулся и велел ей только читать эти книги и делать литературные обзоры, а эксперименты пока отложить. Больше никто ею не командовал.

Иногда она читала в лаборатории, но чаще всего убегала в кабинет, занимая нечасто используемый стол Ян Шо.

Она думала, что на этом все закончится, и после сентября, последнего этапа испытательного срока, она сможет расслабиться.

Кто знал, что Ян Шо позвонит:

— Эй, твой профессор Лян зовет тебя на лекцию для первокурсников, скорее приходи!

— ...

Какой злопамятный мужчина.

В тот день она просто разозлилась на него за то, что он беспричинно оставил ее в кабинете, из-за чего люди заподозрили что-то неладное, и поэтому не хотела его видеть. Но она не упустила ни слова, ни интонации.

А он молодец, запомнил не только то, что она не слушала его лекцию, но и то, что не запомнила, как он выглядит. Держась за руль, он небрежно сказал:

— В сентябре будет лекция для первокурсников, не забудь прийти.

Сказал так обыденно, будто приглашал на ужин или выпивку. Она уже окончила университет, какая ей лекция для первокурсников? Чи Сюэцин приняла это за шутку.

Телефон еще не был отключен, когда его взял другой человек. Из-за помех в линии его голос стал еще более магнетическим, все таким же неторопливым и тягучим:

— Деканат, аудитория 104, начало в десять.

— ...

Чи Сюэцин молчала, поджав губы, уголки рта опустились.

Он спросил:

— Не хочешь приходить?

Чи Сюэцин не сказала, хочет или нет, просто ответила:

— Приду.

Звучало уныло.

После того как Ян Шо договорился с несколькими кураторами групп в деканате, он вернулся в кабинет за телефоном:

— У тебя что, своих людей нет, чтобы командовать? Еще и моих занимаешь.

Лян Шучжоу пролистал дипломную работу Чи Сюэцин по мембранному разделению. Логика четкая, объяснения ясные, почти без излишеств:

— Написано хорошо.

Ян Шо очень гордился:

— Правда? Некоторые аспиранты после выпуска не могут так написать.

— Почему не продолжила учиться?

— Говорит, хочет поскорее начать зарабатывать.

У каждого свои цели, выбор за собой.

Лян Шучжоу ответил:

— Угу.

— Что ты там «угукаешь»?

Ян Шо вдруг вспомнил те стопки материалов и почувствовал тревогу:

— Не дам, не дам, зачем ей помогать с какой-то лекцией? Она мой ценный помощник, которого я сам нанял. Не заглядывайся на нее, и... и ту, и ту литературную сводку я тебе тоже не помогу сделать.

Сказав это, он выхватил у него из рук дипломную работу и поспешно вышел из кабинета:

— У самого столько аспирантов, а он не зовет...

Лян Шучжоу лишь тихо усмехнулся.

Спеша изо всех сил, без транспортного средства, по чрезмерно большому кампусу Университета Цзианя, от Технопарка до деканата, под палящим солнцем, лицо покраснело. Хотя она была в маске, этого не было видно, но в груди было неспокойно. Она только радовалась, что на ней белые кроссовки, а не босоножки на каблуках.

Придя в деканат, первокурсники щебетали, болтая друг с другом. Обстановка была очень шумной. На трибуне не было Лян Шучжоу, Ван Цянь и Ян Шо настраивали оборудование, а несколько студентов второго курса стояли рядом и что-то слушали.

Чи Сюэцин вздохнула, постояла немного у входа, не заходя. Рядом постоянно кто-то входил и выходил. Она просто вышла в угол коридора, повернувшись к стене. Бумагу формата А4 в руке она сложила пополам и изо всех сил обмахивалась, создавая легкий ветерок. Бумага издавала тихий шелест.

Лян Шучжоу вышел из комнаты отдыха и сразу же, сквозь студентов, сновавших у входа, увидел ее в конце коридора напротив.

Вероятно, она в последнее время не ходила в лабораторию, поэтому сегодня на ней было зеленое длинное платье с белыми цветочками, закрывающее половину икр.

Пышные волосы были собраны в пучок, а выбившиеся пряди падали на шею. Она запрокинула голову и обмахивалась, чтобы эти черные пряди развевались.

Лян Шучжоу подошел. Как раз в этот момент легкий ветерок, созданный ею, принес тонкий аромат. Непонятно, что это был за запах, возможно, от белых лепестков на ее платье. Их текстура была выпуклой, словно настоящие цветы были пришиты. Выглядело очень изящно и чисто.

Чи Сюэцин сосредоточилась на том, чтобы охладиться и снять жар. Рядом постоянно сновали люди, поэтому она совершенно не заметила, как подошел Лян Шучжоу.

Только когда на ее руке внезапно ощутилась прохлада, она еще не успела среагировать, как в ее ладони оказалась бутылка воды. А человек уже направился в конференц-зал.

Чи Сюэцин опустила голову, снова взглянула на бутылку воды, нахмурившись, не понимая: что это такое?

Затем из аудитории 104 раздались бурные аплодисменты. Несколько студентов, которые не успели, выбежали из туалета, распахнули дверь. Она сделала два шага вперед, придержала дверь, которая собиралась закрыться, и через квадратное прозрачное стекло в двери улыбнулась той студентке, показывая, что тоже хочет войти.

Студентка, казалось, опешила на мгновение, затем нерешительно отступила и помогла ей открыть дверь. Чи Сюэцин протиснулась в щель.

Небольшой инцидент, ничего особенного. Лян Шучжоу заметил это, но все равно решил указать:

— Студенты, вошедшие сзади, скорее найдите места и садитесь.

Микрофон был подключен к динамику на стене, и голос разнесся, звуча неторопливо. Это немного исказило его чистый тембр, добавив ему некоторой бесстрастности, словно этот человек был везде.

Поэтому все обернулись, косясь на нее.

Двое человек были особенно смущены. Парень почесал затылок и поспешно сел.

Места были распределены по классам, и первокурсники одного факультета не помещались. Некоторые сидели на стульях на платформе в последнем ряду.

Чи Сюэцин, казалось, некуда было идти. Она держалась за ремень сумки через плечо и подняла глаза на трибуну.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Лекция для первокурсников от выпускницы (Часть 1)

Настройки


Сообщение