Глава 5 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ей оставалось лишь ждать развития событий.

Пу Хунвэй усмехнулся:

— Любовное письмо? Эти двое патрульных, должно быть, ошиблись адресом? Может, им в Большой театр?

— Та, кто написала любовное письмо, здесь, и мы пришли за ней, — двое патрульных вошли и огляделись.

Лицо Пу Хунвэя потемнело, он бросил взгляд наверх.

Темнокожий и статный обменялись взглядами и собирались подняться наверх.

Мужчины тут же преградили им путь.

Темнокожий опустил брови и посмотрел на Пу Хунвэя.

Пу Хунвэй махнул рукой.

Мужчины отступили.

Пу Хунвэй улыбнулся:

— Господа патрульные, меня зовут Пу Хунвэй. В полицейском участке, должно быть, слышали эту фамилию?

Изящный и статный ответил:

— Слышали, ваше имя гремит как гром.

Пу Хунвэй стряхнул пыль со своих брюк:

— Понятно?

Изящный и статный кивнул.

Темнокожий сказал:

— Мы поднимемся наверх.

Пу Хунвэй свирепо посмотрел на них.

Изящный и статный произнес:

— Господин Пу Хунвэй, мы просто выполняем свои служебные обязанности.

Пу Хунвэй:

— Назовите свои имена.

Двое патрульных показали свои удостоверения.

Пу Хунвэй взглянул на них:

— Прошу.

Двое поднялись наверх.

Через некоторое время темнокожий вышел, ведя за руку Лу Нянь.

На лице и теле Лу Нянь были раны, она выглядела жалко.

Изящный и статный сказал:

— Господин Пу Хунвэй, мы забираем ее.

Пу Хунвэй не двинулся.

Уходя, темнокожий обернулся:

— Господин Пу Хунвэй, если что-то понадобится, мы придем снова.

***

Полицейская машина стояла снаружи.

Изящный и статный сделал приглашающий жест.

Лу Нянь села в машину.

Все пошло не так, как она ожидала.

По ее плану, маленький мальчик должен был отнести письмо Люй Каю, и Люй Кай пришел бы ее спасти.

Неизвестно почему, но пришли двое незнакомых патрульных.

Изящный и статный спросил ее имя.

Лу Нянь ответила правду.

— Госпожа Лу, маленький мальчик пришел в полицейский участок за помощью, — Изящный и статный достал письмо. — Он сказал, что вы в опасности.

Это письмо и было тем «любовным письмом», о котором говорил Изящный и статный.

Всего несколько строк, повествующих о безнадежной любви, а в конце — прощальные слова перед смертью.

— Спасибо, господа патрульные, — Лу Нянь была немного слаба. — Я потеряла голову и написала предсмертную записку. Причинила вам столько хлопот.

Изящный и статный:

— Госпожа Лу, вы хотите сказать, что мальчик говорил об опасности, потому что вы собирались покончить с собой?

— Да, — ее взгляд был растерянным, но ответ — четким.

В письме было имя — Люй Кай.

— Этот патрульный Люй… он ваш… — Изящный и статный спросил уклончиво.

Лу Нянь:

— Мой друг.

Темнокожий с глубоким смыслом заметил:

— Если речь идет о Люй Кае из полицейского участка, то у него уже есть жена.

Лу Нянь опустила лицо, колеблясь:

— Да.

Изящный и статный:

— Это причина вашего самоубийства?

Лу Нянь:

— Да.

Изящный и статный:

— Теперь вы можете передумать?

Лу Нянь:

— Возможно.

Изящный и статный снова и снова спрашивал, нет ли других обстоятельств дела?

Она покачала головой.

Весь полицейский участок, сверху донизу, был прогнившим.

Кто знает, есть ли у этих двух патрульных и Пу Хунвэя какие-то тайные договоренности?

Она не доверяла им и не говорила правды.

Что касается того, почему она оказалась у Пу Хунвэя, она объяснила:

— Господин Пу обнаружил у меня склонность к самоубийству и собирался меня отговорить.

— Понятно, — Изящный и статный довез ее до перекрестка. — Госпожа Лу, хорошо отдохните.

Лу Нянь поблагодарила их и ушла.

Как только она ушла, темнокожий положил руку на плечо Изящного и статного:

— Ты веришь тому, что она сказала?

— Не верю, — Изящный и статный улыбнулся. — Есть много нестыковок.

***

Ранее маленький мальчик хотел отнести письмо Люй Каю, но когда он пришел в полицейский участок, Люй Кая не было.

Мальчик издалека увидел властную манеру Пу Хунвэя, и его маленькая головка быстро сообразила, что Лу Нянь грозит смертельная опасность, поэтому он обратился за помощью к маленькому патрульному у входа.

Маленький патрульный, увидев письмо, пошел внутрь и встретил Изящного и статного, а также Темнокожего.

Эти двое были из Главного полицейского управления и пришли по делам.

Маленький патрульный рассказал о любовном письме.

Темнокожий посчитал это забавным:

— Отдай это мне.

Сплетни же достались болтливому маленькому патрульному.

Так все узнали, что патрульный Люй, возможно, собирается взять наложницу, но, учитывая вспыльчивый характер его жены, это обещало быть интересным зрелищем.

Люй Кай вернулся в полицейский участок и встретил на себе многозначительные взгляды.

Он схватил одного человека и спросил, и только тогда узнал всю историю.

Гневный огонь горел в его груди. Он любил Лу Нянь, любил молодую красавицу.

Но дело приняло такой оборот, что он потерял лицо.

Люй Кай вернулся в убежище для любовницы.

Лу Нянь сидела на диване, потерянная, держа в руках фотографию своего покойного парня.

— Какая смелость, — Люй Кай был безразличен. — Ты опозорила меня.

Лу Нянь совершенно не обращала на него внимания.

Он подошел и поднял ее подбородок.

Ее лицо было в слезах, глаза опухли от плача, она выглядела очень несчастной.

Хватка Люй Кая тут же ослабла.

— Если бы не моя смелость, я была бы уже мертва, — тихо сказала Лу Нянь. — Ты же знаешь, на что способен Пу Хунвэй, но тебе важнее твоя репутация, чем мой труп.

— Я же говорил тебе, не пиши письма, — он сел рядом с ней.

— Тогда я действительно думала, что умру… У меня не было выбора, — глаза Лу Нянь были тусклыми. — Я не ожидала, что приедут патрульные и спасут меня.

Палец Люй Кая дернулся, он хотел обнять ее, но, вспомнив, как на него смотрели все, его гнев не мог утихнуть:

— Что ты им сказала?

Лу Нянь покачала головой:

— Я ничего не сказала. Пусть я одна буду опозорена, я не стану тебя втягивать. Что касается Пу Хунвэя, я не смею его обижать.

Люй Кай смотрел на нее.

Она опустила голову и прижала фотографию своего парня к лицу.

Люй Кай, обуреваемый гневом, смущением, негодованием и чувством собственничества при виде ее с фотографией парня, выхватил рамку из ее рук.

Ее скорбь мгновенно исчезла, сменившись свирепым выражением:

— Отдай мне!

— Ты говоришь о любви, а сама при мне не можешь забыть его?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение