Чжу Чживэнь никогда не сидела с ним за одной партой.
Иногда, чтобы что-то доказать, она специально искала информацию о "соседях по парте". В основном выдавались романтические произведения или видео-пародии блогеров на эту тему. Если поискать подольше, можно было даже найти анализ истории создания песни Гао Сяосуна "Ты, мой сосед по парте".
Лишь когда ей пришлось набрать в браузере вопрос "что значит сосед по парте", она получила ответ: два человека, сидящие за одним столом.
Тогда они действительно не были соседями по парте. Даже если расширить условие до двух людей, сидящих за двумя соседними столами, они все равно не подходили.
Что именно она хотела доказать? Вероятно, то, что между ней и Цзи Цзыпанем было небольшое сожаление.
Легко толкнуть локтем, чтобы коснуться руки другого; постучать костяшками пальцев за разделительной линией, чтобы привлечь внимание; ткнуть колпачком ручки в ту сторону, чтобы заставить его обернуться. Сидя за одной партой, можно найти бесчисленное множество способов начать общение, не называя имени. Это было очень удобно для Чжу Чживэнь, у которой была необъяснимая неловкость при обращении к людям по имени.
Называть по имени незнакомых людей не было неловко, но ей всегда казалось, что обращение по полному имени к хорошим знакомым отдаляет, а ласковые прозвища без фамилии казались слишком интимными, и она не могла их произнести. Даже когда гуляла с лучшей подругой, она ждала, пока они подойдут друг к другу, приветствовала взглядом и начинала разговор с фраз типа "Как жарко!" или "Я только что встретила по дороге чудака".
Цзи Цзыпань был где-то между знакомым и незнакомым. У нее не было промежуточного способа, но ей просто не нравилось называть его по полному имени.
Поэтому большую часть времени Чжу Чживэнь тихонько звала его "Эй" через проход.
Сказать "Эй" не совсем точно, иногда это могло быть "Эй!", "Хей!" и так далее. На самом деле, это были вспомогательные слова, произносимые тихим голосом, чтобы привлечь внимание. Произнесенные обычным голосом, они могли показаться немного невежливыми, но тихим голосом они звучали нормально и без злого умысла. Обычно она смотрела на собеседника, а если это было на уроке, то еще и пригибалась.
Недостаток такого способа обращения в том, что нельзя было выходить из поля зрения собеседника, по крайней мере, оставаться в пределах бокового зрения, иначе было трудно понять, откуда исходит звук и кого зовут. Когда она так обращалась к другим одноклассникам, сидевшим с ней в одном ряду, это часто не срабатывало.
Хотя за все время, что она сидела в одном ряду с Цзи Цзыпанем, этот способ почти никогда не подводил.
В любом случае, это было не так удобно, как сидеть за одной партой. Не требовалось никаких вступлений, чтобы настроиться на одну волну с собеседником, и даже на случайные замечания с большой вероятностью можно было получить ответ.
Какие ручки лежат в пенале, какие из них можно одолжить при необходимости, как выглядит обычный блокнот, какого типа записи в нем ведутся, по какому предмету уже сделано домашнее задание и можно сверить ответы.
Все эти детали, которые со временем невольно откладываются в голове, легко запоминаются между соседями по парте из-за близкого расстояния.
Но и при частом взаимодействии, сидя в одном ряду, это тоже могло стать привычкой. Чжу Чживэнь поняла, что, возможно, ее больше волнует расстояние.
Это то расстояние, при котором можно случайно коснуться друг друга, и даже приближение стула на 2 сантиметра может вызвать напряжение.
Такое расстояние находится между безопасным и интимным, это двусмысленная дистанция, которую трудно воспроизвести в других условиях. Не говоря уже о том, сколько времени ученики проводят в школе каждый день; даже если вычесть все перемены, большую часть времени они проводят с соседом по парте на таком расстоянии.
Конечно, это не значит, что все соседи по парте должны флиртовать. Просто в старшей школе, когда любое время, кроме учебы, нужно использовать с умом, сосед по парте становится человеком, с которым легче всего сблизиться.
Поэтому, когда Чжу Чживэнь начала обращать внимание на Цзи Цзыпаня, желание сидеть с ним за одной партой стало самым простым ее желанием. Это желание казалось вполне реальным, но на самом деле, если не предпринимать никаких действий, оставалось лишь ждать воли судьбы.
Цзи Цзыпань перевелся в 8 класс в первом семестре второго года старшей школы, вместе с несколькими другими хорошими учениками из других классов.
Хотя сейчас уже нет деления на "элитные" классы, все в школе знали, что 8 класс унаследовал лучшие образовательные ресурсы и давление там всегда было выше, чем в других классах. Это было видно и по рейтингам успеваемости.
На этот раз разделение на гуманитарные и естественнонаучные классы сильно перемешало многие классы. В 8 классе изменения были относительно небольшими: лишь немногие выбрали гуманитарные науки и перешли в соответствующие классы. Освободившиеся места заняли хорошие ученики из других классов.
Представление было немного поспешным. Классный руководитель просто попросил их встать у трибуны, назвать свои имена и прежние классы. Тема личных увлечений для большинства была чисто формальной.
Все вместе, несколько человек, заняли, наверное, не больше 5 минут, и сразу же начали распределять места.
За все три года старшей школы только в первом семестре второго года, чтобы новички быстрее адаптировались, ввели систему соседей по парте.
Чжу Чживэнь сразу почувствовала, что рядом с ней сядет новичок, как только ей не назначили соседа по парте.
Ей очень хотелось выделить время, чтобы рассмотреть новых одноклассников и заодно угадать, кто станет ее соседом по парте, но, к сожалению, она забыла сделать одно задание — написать отзыв по английскому. То есть, до того как новички займут свои места, у нее был последний срок.
Только когда все представились и классный руководитель попросил поприветствовать их аплодисментами, она подняла голову и бегло взглянула.
Позже, когда она рассказывала другим о первой встрече, ей очень хотелось описать этот момент как нечто удивительное и сюжетное, как в кино или сериале. К сожалению, на самом деле она не запомнила Цзи Цзыпаня с первого взгляда.
— Эй, кстати, среди тех, кто пришел сегодня утром, кажется, был кто-то симпатичный, — сказала Юй Сяо, убирая палочки для еды.
— Кажется, да, не обратила внимания, — Чжу Чживэнь поправила тарелку с лапшой на столе.
— Он, случайно, не рядом с тобой сел?
Рука Чжу Чживэнь, державшая палочки, вдруг замерла. Вспомнив момент, когда ее сосед по парте сел утром, она почувствовала облегчение. Тогда ей казалось, что это из-за того, что она успела закончить отзыв, но теперь она думала, что это скорее было расслабление от того, что "рядом сидит не тот, кто вызывает трепет".
Трепет?
Как мог возникнуть трепет, если она даже не запомнила его лица? Чжу Чживэнь решила, что это просто последствия лихорадки перед началом учебного года, которая до сих пор ее путает. Но она четко ответила Юй Сяо: — Нет.
— О, ну тогда посмотрим позже.
— Ты утром не смотрела, как их представляли?
— У меня новые очки еще не готовы, кто ж знал, что в первый день меня посадят на последний ряд.
Днем Чжу Чживэнь намеренно пыталась найти того человека, который в ее памяти был немного симпатичным, но расплывчатым. К сожалению, ее место было хоть и впереди, но сбоку, и из-за угла обзора многие были плохо видны. Она могла лишь примерно исключить часть людей, а на поиски остальных у нее просто не было времени. В конце концов, они все равно в одном классе, и она быстро забыла об этом.
Лишь через несколько дней, на уроке химии, когда учитель внезапно вызвал нового ученика ответить на вопрос, она услышала имя "Цзи Цзыпань", которое отчетливо прозвучало в ее ушах. Она сделала вид, что естественно осматривает весь класс, и в итоге остановила взгляд на поднявшемся человеке.
Это был он.
В тот мимолетный взгляд у нее сложилось впечатление, что он симпатичный, но не настолько, чтобы влюбиться с первого взгляда.
Вероятно, она смотрела слишком долго. Цзи Цзыпань взглянул в ее сторону, и она поспешно отвернулась, словно пряча что-то, чего на самом деле не было.
(Нет комментариев)
|
|
|
|