Гу Саньши послушно наблюдал за сестрой, не проронив ни слова о том, что тоже хочет есть.
Несмотря на юный возраст, он был на удивление рассудительным.
Гу Люши снова хотела заплакать, но, вспомнив слова Гу Хээр, сдержалась.
После завтрака Гу Хээр попросила Гу Люши вернуться в комнату и отдохнуть. Ее здоровье требовало покоя.
Младшие брат и сестра были еще слишком малы, чтобы помочь.
Раз уж она пообещала им рыбный суп, то должна сдержать слово.
Гу Хээр порылась в доме и нашла старую швейную иглу.
Нагрев ее на огне, она согнула иглу, сделав из нее рыболовный крючок.
— Хээр, что ты делаешь? — с недоумением спросила Гу Люши, наблюдая за дочерью.
— Делаю удочку, чтобы пойти на рыбалку.
— На рыбалку?
— В реке у деревни уже всю рыбу острогами перекололи. Разве у тебя что-нибудь получится с этой штукой? — с тревогой спросила Гу Люши.
Гу Хээр ободряюще улыбнулась матери.
— Мама, не волнуйся, я все устрою.
Она не собиралась ловить рыбу в реке у деревни. У нее ведь было свое пространство.
Леска в доме нашлась, а в качестве удочки можно было использовать любой прочный бамбуковый шест.
Самым сложным было сделать поплавок. Гу Хээр долго думала и наконец нашла решение.
Она отправилась к старосте. Тянь Дачжуан очень обрадовался, увидев, что Гу Хээр не только очнулась, но и уже может ходить.
— Хээр, ты поправилась?
— Да, все в порядке. Бес меня попутал. Из-за такой мелочи пытаться повеситься! Больше такого не повторится, староста, не волнуйтесь, — беззаботно ответила Гу Хээр.
Староста одобрительно кивнул.
В его глазах читалось сочувствие.
— У вас дома, наверное, нет еды? У меня еще осталось немного, возьми, — участливо предложил Тянь Дачжуан. — Твоя мать больна, ты только пришла в себя, а Мяоэр и Саньши еще совсем маленькие, им нужно хорошо питаться.
Однако Гу Хээр знала, что у семьи старосты дела шли не очень хорошо, урожай был скудным, и лишнего зерна у них почти не было.
К тому же, у Тянь Дачжуана тоже была большая семья, и он не мог постоянно помогать другим.
— Спасибо, староста, но мне нужно кое-что другое.
— Что же?
— У вас же есть гуси? Мне нужно крепкое гусиное перо.
Староста, хоть и был немного удивлен, выполнил ее просьбу.
Передавая ей перо, он спросил: — Хээр, зачем тебе это?
— Я пойду ловить рыбу, староста. Спасибо…
Гу Хээр хотела было поклониться, но, вспомнив о своем нынешнем положении, тут же одернула себя.
Старые привычки трудно искоренить. Придется постепенно привыкать.
Когда Гу Хээр ушла, из дома вышла жена старосты, Ма Лань.
— Это Хээр была? Она очнулась?
— Ага. Попросила гусиное перо и ушла.
— Гусиное перо? Зачем оно ей? Бедная семья. После смерти старика Гу им приходится очень тяжело, — вздохнула Ма Лань.
Вернувшись домой, Гу Хээр аккуратно прикрепила перо к леске. Простая удочка была готова.
— Третья сестра, что это? — с любопытством спросила Гу Мяоэр.
— От этого зависит, будет у тебя сегодня рыбный суп или нет, — гордо ответила Гу Хээр.
Одной удочки было недостаточно. Нужна была еще наживка.
В отличие от ее прежней жизни, здесь не было времени на приготовление прикормки, поэтому нужно было найти то, что рыба любит больше всего.
Гу Хээр вспомнила о дождевых червях. Раньше, когда она жила в деревне, дети часто копали червей во влажных местах, например, у реки или возле поленниц. Это была лучшая наживка для рыбы.
Когда Гу Хээр вышла из дома с мотыгой, ее увидели жители деревни и стали здороваться.
Больше всего ее спрашивали, зачем она идет работать, только очнувшись. Все сочувствовали ее семье, но мало кто мог им по-настоящему помочь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|