Глава 7. Условие для твоего спасения

Глава 8. Идеальный предлог

Староста не очень-то соглашался. Он слишком хорошо знал положение семьи Гу.

Раз уж никто не хотел брать мужчину к себе, он не мог никого заставлять.

Сам он был бы рад приютить незнакомца, но у него самого большая семья, все жили в тесноте, и свободного места не было.

Гу Хээр поняла, о чем беспокоится староста. — Староста, — сказала она, — этот человек не простой. У него с собой много еды. Я спасла его не просто так, у нас было условие. Он уже рассказал мне, где спрятана еда.

У нас нет провизии, а ему нужно залечить раны. Это своего рода равноценный обмен.

Староста с недоверием отнесся к словам Гу Хээр. Он боялся, что она просто храбрится.

Доброта — это хорошо, но не стоит жертвовать собой ради других.

Гу Люши была слаба и не могла принимать решения.

Гу Мяоэр и Гу Саньши были еще детьми, на них нельзя было положиться.

Остальные жители деревни тоже решили, что мужчина просто обманывает. Как он мог взять с собой еду, если его вытащили из реки?

— Староста, не волнуйтесь, я смогу его вылечить. У него серьезные травмы, сломана кость, его нельзя постоянно перемещать. Позвольте мне позаботиться о нем. Это будет благодеянием для нашей семьи, — настаивала Гу Хээр.

В деревне не было богатых семей, и, видя настойчивость Гу Хээр, никто не стал возражать.

Тянь Дачжуан еще раз предупредил Гу Хээр, чтобы она не переоценивала свои силы, и пообещал принести немного еды.

Гу Хээр ответила, что сегодня уже наловила рыбы, а про еду, о которой говорил мужчина, она пока не вспомнила, так как была занята его спасением, но скоро сходит и заберет ее.

Если понадобится помощь, она обязательно обратится к старосте.

Тянь Дачжуан не знал, правда это или нет, и, вздохнув, ушел.

Гу Люши, увидев в доме незнакомого раненого мужчину, очень переживала. С одной стороны, она боялась, что им самим едва хватает еды, как же они будут кормить еще одного человека? С другой стороны, ей было жаль мужчину, который получил такие серьезные травмы.

— Мама, поверь мне, с этим человеком у нас будет достаточно еды, — серьезно сказала Гу Хээр.

Мужчина уже очнулся, но притворялся, что все еще без сознания.

Он хотел понять, не замышляют ли эти люди что-то плохое, и почему эта девушка так ему помогает.

Слова Гу Хээр еще больше озадачили его. Он точно знал, что пришел сюда без гроша в кармане. Что же она имела в виду, говоря, что с ней у них будет еда?

Гу Люши и дети вернулись в свою комнату, а Гу Хээр обтерла мужчину.

Он наконец открыл глаза и с удивлением посмотрел на Гу Хээр.

Обстановка была ужасной. Небо и земля по сравнению с тем местом, где он жил раньше.

Он мысленно высмеял себя: «Радуйся, что жив остался, а еще привередничаешь!»

Видя, что он очнулся, Гу Хээр сказала: — Отдыхайте здесь. И помните, что я вам говорила. Не проболтайтесь. Если вас будут о чем-то спрашивать, ничего не отвечайте.

В глазах Гу Хээр мужчина увидел твердость.

С их первой встречи у реки каждое слово и действие этой девушки, ее нынешняя реакция — все это вызывало у него любопытство. Он хотел посмотреть, что она задумала.

Гу Хээр вернулась к реке. Она могла войти в пространство откуда угодно, но ей нужно было создать впечатление, что все вещи она берет оттуда.

Она взяла часть еды из маленького домика в пространстве и принесла домой.

Гу Люши не удивилась рыбе, но откуда взялась вся эта еда?

— Мама, похоже, этот человек из богатой семьи. На него напали, он спрятал немного еды и прыгнул в реку, а я его спасла. В благодарность он отдал нам всю эту еду, — объяснила Гу Хээр. Она сама поставила бы себе высший балл за этот предлог.

Мужчина, услышав это из другой комнаты, наконец понял, что имела в виду Гу Хээр, прося его подыграть. Но откуда у нее взялась вся эта еда?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Условие для твоего спасения

Настройки


Сообщение