1111: Неожиданная встреча

Для женщины, которая всегда считала себя мужчиной, только наступление месячных напоминало о её отличии от сильного пола.

Быстро приведя себя в порядок, Цяо Юнь вылетела из комнаты, пылая гневом. Шаояо поспешила за ней.

— Молодой господин, ты куда?

— Злая я! Пойду, кого-нибудь убью!

Город Тянься, резиденция одного из трёх великих кланов, поражал своей красотой. Многочисленные пагоды и беседки, изящные мостики через ручьи, яркие краски — всё это создавало атмосферу праздника. Аромат цветов наполнял воздух, ведь стоял прекрасный апрель, время цветения.

Цяо Юнь вышла из дома в гневе, но вскоре заблудилась и начала кружить по мощённым улицам, так и не выйдя за пределы главной резиденции.

Вокруг не было ни слуг, ни служанкок. Цяо Юнь фыркнула и, легко оттолкнувшись от земли, взлетела на крышу. Её тёмно-фиолетовый плащ развевался, словно крылья. Она пронеслась над искусственными горами и прудами и приземлилась во дворе какого-то дома.

В отличие от Ланьчжиюаня, где жила она, этот двор был полон цветов, словно сошедший с картины. Здесь цвели всевозможные цветы, их аромат наполнял воздух. Дорожка, усыпанная лепестками, вела в заросли ярко-красных канн, за которыми виднелась крыша беседки.

— Такое безвкусное место… Наверняка здесь живёт Шэнь Вэньнин.

Скривившись, Цяо Юнь вошла во двор. — Как раз кстати. Сначала поиздеваюсь над ней, а потом убью.

Пройдя через заросли канн, она увидела трёхэтажный дом. С верхнего этажа свисали белые занавески, которые странно смотрелись на фоне ярких цветов. За занавесками виднелась красная фигура, грациозно двигавшаяся в танце. Хотя фигура была размытой, было ясно, что танцовщица очень красива.

Такая красота… Это точно не Шэнь Вэньнин, эта притворная змея.

Глаза Цяо Юнь загорелись. Она почесала подбородок и завороженно смотрела на танец. Движения танцовщицы напоминали ей Хуабинь, первую танцовщицу Хуаду, которую она когда-то видела. Каждый поворот, каждый прыжок были полны очарования. Хотя Цяо Юнь стояла далеко и не могла разглядеть лица танцовщицы, она не могла отвести глаз.

Беззвучный танец, но в нём была вся прелесть мира. Только такая танцовщица достойна звания первой.

Когда танец закончился, Цяо Юнь совершенно забыла о цели своего визита. Она подумала, что если бы такая красавица была рядом с ней всегда, если бы она могла любоваться её танцем, попивая вино, то и умереть не жалко.

Пока она предавалась этим развратным мыслям, танцовщица вдруг замерла. Цяо Юнь уже хотела подняться к ней и предложить выпить вместе, когда занавески раздвинулись, и перед ней предстала красавица в красном платье.

Но, прежде чем Цяо Юнь успела разглядеть её, красавица взобралась на перила балкона и прыгнула вниз.

Чёрт! Она хочет покончить с собой!

Цяо Юнь оттолкнулась от земли и, словно ястреб, бросилась к падающей женщине.

Красавице повезло, что рядом оказалась Цяо Юнь. С ней умереть не получится. Обхватив женщину за талию, Цяо Юнь плавно приземлилась и вздохнула.

— Девушка, что случилось? Зачем пытаться умереть? Жизнь прекрасна!

Красавица подняла голову. Её заплаканное лицо выражало удивление. Она смотрела на своего спасителя, закусив губу.

Цяо Юнь, увидев её, задрожала и удивлённо воскликнула: — Хуабинь? Это ты? Что ты здесь делаешь? Ты же жила в Хуаду!

Это действительно была Хуабинь, известная как первая танцовщица. Когда-то Цяо Юнь потеряла из-за неё покой и сон, и ей пришлось пробраться к ней в комнату, чтобы… успокоиться.

И вот теперь они встретились снова, в городе Тянься, при таких странных обстоятельствах. Неужели Су Ван прячет её здесь?

Хуабинь, конечно же, не узнала в красивом юноше с взлетающими бровями господина Серебряного Тигра, который когда-то её… Она смущённо попыталась вырваться.

— Господин, отпустите меня…

И уберите руки от моей талии, пожалуйста.

— Что ты здесь делаешь? Почему ты хотела покончить с собой? Это Су Ван, мерзавец, тебя запер?

Цяо Юнь не обратила внимания на её просьбу и крепко держала красавицу в объятиях.

— Господин… вы… знаете меня?

— Конечно! Когда-то я ради тебя…

Цяо Юнь хотела рассказать о своих подвигах, но вовремя остановилась, услышав приближающиеся шаги. Она подняла глаза и увидела толпу людей во главе с Су Ваном.

Красавица в её объятиях вскрикнула и забилась. — Господин, отпустите меня!

Цяо Юнь приподняла бровь и насмешливо улыбнулась. — А, это глава Су! Не знала, что вы тоже любите прятать красавиц.

На лбу Су Вана вздулась вена. — Цяо Юнь, подойди сюда!

Су Чжу, двоюродный брат Су Вана, который до этого гадал, кто этот юноша, осмелившийся так разговаривать с главой города, услышав его слова, остолбенел и, указывая на Цяо Юнь, воскликнул:

— Ты хочешь сказать, что это невестка?

— Глава… госпожа? — Хуабинь, всё ещё находящаяся в объятиях Цяо Юнь, тоже была поражена. — Не господин… а госпожа?

— Мне нравится, когда красавицы называют меня господином, — улыбнулась Цяо Юнь и, наконец, отпустив Хуабинь, заботливо поправила её волосы. Затем она посмотрела на Су Вана гневным взглядом.

— Су, мерзавец, ты хорошо устроился!

Она холодно рассмеялась. Су Ван нахмурился. Неужели она ревнует из-за Хуабинь? Но с её характером это было странно.

И действительно, как только Цяо Юнь заговорила снова, Су Ван понял, что ошибся. Эту женщину нельзя было мерить обычными мерками.

— Довел красавицу до самоубийства! Молодец!

Су Чжу, наконец, пришёл в себя и, с трудом сглатывая, сказал Су Вану: — Невестка… своеобразная.

Су Ван фыркнул и хотел было отчитать Цяо Юнь, но, взглянув на её дерзкое лицо, вдруг передумал. Его лицо смягчилось, словно вечный лёд растопило весеннее солнце.

— Юнь, ты опять шалишь. Иди сюда.

Он подошёл к ней, взял за руку и притянул к себе. В его взгляде читалась нежность. — Я знаю, ты ревнуешь из-за Хуабинь. Успокойся, между нами ничего нет. Поверь мне, хорошо?

Его голос был мягким и ласковым. Затем он увидел, как лицо Цяо Юнь меняет цвет — от белого к зелёному, а затем к чёрному, словно она проглотила муху.

Оттолкнув его, Цяо Юнь выбежала за дверь, как ошпаренная.

Су Ван, глядя на её удаляющуюся спину, холодно улыбнулся. «Ну что, маленькая хулиганка, будешь ещё со мной тягаться? Раз силой тебя не возьмёшь, буду действовать хитростью».

Посмотрев на ошеломлённых людей вокруг, Су Ван спокойно объяснил: — Супружеские шутки. Не обращайте внимания.

Игнорируя их недоумевающие взгляды, Су Ван повернулся к Хуабинь, которая всё ещё стояла рядом, прижимаясь к нему, и холодно спросил: — Я слышал, ты хотела покончить с собой. Почему?

Хуабинь упала на колени, слёзы ручьём текли по её лицу.

— Господин спас мне жизнь, и я готова служить ему верой и правдой. Но господин хочет отдать меня другому… Моё сердце принадлежит только господину, и я лучше умру, чем буду с другим. Прошу вас, господин, смилуйтесь!

— Мой двоюродный брат хорошо к тебе относится. Если ты выйдешь за него замуж, он будет о тебе заботиться.

— Но я хочу быть только с вами, господин! Если вы не смилуетесь, мне остаётся только умереть!

Красавица плакала навзрыд. Любой мужчина смягчился бы, увидев её слёзы, но Су Ван оставался холоден и невозмутим. Его взгляд упал на густую крону дерева неподалёку, и в его глазах мелькнули озорные искорки.

— У меня есть Юнь, и больше мне никто не нужен. Не нужно больше ничего говорить.

— Бах! — как только Су Ван закончил фразу, с дерева упал человек. Все обернулись и увидели Цяо Юнь. Её лицо было искажено ужасом.

— Юнь! — Су Ван бросился к ней, но Цяо Юнь быстро отскочила в сторону.

— Как же ты так неаккуратно? Ушиблась? Дай, я посмотрю.

— Су Ван! Не подходи ко мне! — закричала Цяо Юнь, её голос дрожал — она явно была напугана. Она подбежала к Хуабинь, схватила её за руку и, опасаясь Су Вана, попятилась.

— Раз Хуабинь не хочет замуж за твоего двоюродного братца, пусть идёт ко мне. У меня всего две служанки, мне как раз нужна ещё одна.

С этими словами она потащила Хуабинь к выходу, обходя Су Вана стороной. Хуабинь смотрела на Су Вана через плечо. Видя, что он не возражает, она смирилась со своей судьбой.

Вернувшись в Ланьчжиюань, Цяо Юнь пнула дверь ногой и, войдя в комнату, выпила несколько чашек чая, чтобы успокоиться.

— Чёрт побери! Су, мерзавец, подло ты меня разыграл!

— Госпо… госпожа, что случилось? — Шаояо вошла в комнату и, увидев незнакомку, тут же исправилась.

Цяо Юнь ударила по столу. — Этот подлец Су Ван меня довел!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение