К произведению (1) (Часть 2)

Невесту проводили в покои, и наконец начался свадебный пир. Приглашённые гости и известные личности Цзянху заполнили весь город Тянься. Они пили вино и поздравляли Су Вана, одетого в ярко-красное свадебное одеяние.

Он принимал поздравления без особого энтузиазма. Хотя на его лице не было явного недовольства, холодное и прекрасное лицо не выражало свадебной радости. Присутствующие всё поняли и ещё больше уверились в слухах о его нетрадиционной ориентации.

Цяо Лочуань, сидя на почётном месте, поднял чашу в сторону Су Вана: — Брат Су, после сегодняшнего дня мы станем одной семьёй. Моя сестра с детства не покидала дома, она не знакома с этими местами. Надеюсь, брат Су позаботится о ней и поможет создать крепкую семью.

Су Ван осушил чашу, и, будучи немногословным, сухо ответил: — Разумеется.

Цяо Лочуань не обиделся и с улыбкой наполнил его чашу снова.

Во время беседы на крыше здания города Тянься появилась фигура.

Одетый в чёрный облегающий костюм, с высоко завязанными чёрными волосами, он выглядел гордо и величественно, словно дракон. Серебряная маска блестела в солнечных лучах, а изображённый на ней тигр будто готов был выпрыгнуть и покорить мир. Он лежал на черепичной крыше, подперев голову одной рукой, а в другой держа кувшин с вином, беззаботно покачивая ногой, словно безмятежный небожитель.

Кто-то узнал его и воскликнул: — Серебряный Тигр!

Он замер, перестал пить, перевернул ладонь и небрежно бросил кувшин вниз, угодив кому-то на голову.

— Это я, собственно говоря. Продолжайте веселиться, не обращайте на меня внимания.

Он не изменил позы, а его смех, подобный грому, разнёсся по всему городу. Все присутствующие посмотрели на Су Вана с недоумением.

В день свадьбы главы города Тянься бесстрашный Серебряный Тигр осмелился явиться и устроить переполох. Похоже, он совсем потерял страх.

Наступила тишина. Серебряный Тигр спрыгнул с крыши и приземлился рядом с Су Ваном, положив руку ему на плечо и наклонившись ближе.

— Глава Су, давно хотел с вами познакомиться. Вы и правда прекрасны, как небожитель. Такой красавец, и зачем вам жениться? Я так опечален.

Он цокнул языком и с сожалением покачал головой. Присутствующие вздрогнули. Оказалось, он пришёл не для того, чтобы подразнить невесту, а жениха.

В глазах Су Вана мелькнул гнев, а лицо стало ещё холоднее. Серебряный Тигр, не обращая на это внимания, взял со стола два кувшина с вином и передал их Су Вану.

— В честь нашей первой встречи, позвольте сделать вам подарок. Примите вино вашего клана с пожеланием вам и госпоже Цяо скорейшего расставания.

— Пф… — кто-то не сдержался и расплескал вино. Все посмотрели на него — это был обычно сдержанный Цяо Лочуань. Про себя они проклинали Серебряного Тигра: довести такого воспитанного человека до такого — непростительно!

— Господин Серебряный Тигр, сегодня день свадьбы моей сестры. Прошу вас, ради меня, ведите себя прилично.

Цяо Лочуань вежливо поклонился, но Серебряный Тигр лишь бросил на него взгляд и сказал: — Проваливай.

Некоторые гости хотели заступиться за Цяо Лочуаня, но, вспомнив о злодеяниях Серебряного Тигра, передумали.

К удивлению всех, Цяо Лочуань не рассердился, лишь с улыбкой покачал головой, но в его глазах мелькнуло непонятное выражение.

Су Ван наконец отреагировал. Двумя пальцами он схватил белый фарфоровый кувшин и метнул его в лицо Серебряного Тигра с такой скоростью и силой, что мало кто успел заметить движение.

Однако Серебряный Тигр, находящийся всего в двух шагах от него, всё прекрасно видел. Он уклонился, и кувшин пролетел мимо.

Раздался звон разбитого фарфора. Серебряный Тигр, словно ветер, оказался за спиной Су Вана и ударил его ладонью. Но как только удар достиг цели, Су Ван увернулся и ответил ударом ноги, который встретился с ладонью Серебряного Тигра. Тот перехватил его ногу за лодыжку, а Су Ван, воспользовавшись этим, развернулся. Ярко-красное свадебное одеяние развевалось вокруг него, делая его похожим на сошедшего с небес бога, настолько прекрасным, что от него невозможно было отвести взгляд.

Мужская красота такого уровня — тоже своего рода преступление.

Они сражались с увлечением, а зрители наблюдали за ними, заворожённые. Женщины любовались красотой мужчин, а мужчины — их боевым искусством. И по внешности, и по мастерству оба были на высоте.

Вспоминая недавние слухи, некоторые подумали, что эти двое неплохо смотрятся вместе.

202: Невеста не идёт в спальню

После нескольких стычек стало ясно, что Серебряный Тигр не уступает Су Вану, чьё боевое искусство считалось непревзойдённым. Это ещё больше разозлило Су Вана и удивило остальных. Где этот негодяй научился так драться?

Казалось, наигравшись, Серебряный Тигр подставился под удар. Су Ван ударил его ладонью в спину, вложив всю силу, но удар словно прошёл сквозь несколько слоёв защиты. Серебряный Тигр, используя силу удара, отпрыгнул назад, сделал сальто в воздухе и приземлился на краю крыши.

— Су Ван действительно оправдывает свою репутацию! Превосходно!

Он был доволен, а Су Ван едва сдерживал гнев, его лицо стало ледяным. Присутствующие поняли, что между Серебряным Тигром и городом Тянься началась вражда. Кто-то злорадствовал, кто-то предвкушал интересное зрелище.

— Братец Тигр, ты пришёл, а мне не сказал! Я тебя повсюду искала!

Внизу раздался звонкий женский голос, подобный пению весенней иволги. Девушка в нежно-жёлтом платье была очень миловидна, но в её чертах чувствовался непокорный нрав, сразу выдававший избалованную барышню.

Все, конечно же, узнали её — это была Чжуан Сяошу, двоюродная сестра Су Вана, младшая госпожа клана Чжуан.

Ходили слухи, что она давно влюблена в Серебряного Тигра и, забыв о женской скромности, открыто добивалась его внимания. Однако Серебряный Тигр всегда был непостоянен: он ни отказывал ей, ни соглашался, продолжая флиртовать с другими девушками, к досаде многих.

— А, это сестрица Сяошу, — протянул Серебряный Тигр, не скрывая двусмысленности в голосе. Он игриво поманил её пальцем. — Я сегодня устал, поболтаем в другой раз. Сестрица Сяошу, жди меня.

С этими словами он развернулся и исчез, словно вихрь. Чжуан Сяошу сложила руки рупором и крикнула: — Я буду ждать, братец Тигр!

Старик Чжуан был вне себя от ярости. — Вернись немедленно! — прорычал он, но Чжуан Сяошу лишь фукнула, затем схватила Су Вана за рукав и с умильной улыбкой сказала: — Двоюродный брат, братец Тигр всегда такой. Не принимай близко к сердцу. Я за него извиняюсь.

Су Ван промолчал, его взгляд был холоден. Чжуан Сяошу показала ему язык и убежала.

Пир закончился не очень весело. Гости ещё немного пошумели и разошлись. Цяо Лочуань, похоже, не собирался задерживаться в Тянься и сразу решил уехать. Перед отъездом он специально попрощался с Су Ваном, оставив загадочную фразу: — Надеюсь, брат Су позаботится о моей сестре. Береги себя.

Су Ван сжал пальцы вокруг чаши.

Луна поднялась над верхушками ив. Семья Су Вана наконец начала поздравлять его со свадьбой. Су Ван выпил и поговорил со своими дядями и тётями, и уже наступила глубокая ночь. Старая госпожа Су, счастливая, что её сын наконец женился, не дала родственникам напоить его ещё больше.

— Сын мой, теперь ты женатый мужчина. Пожалуйста, хорошо относись к госпоже Цяо, не дай людям посмеяться над нами.

Су Ван выпил ещё одну чашу, но промолчал.

— Я желаю тебе только добра. Будучи главой города Тянься, ты не можешь взять в жёны женщину низкого происхождения. Если ты действительно любишь девушку Шэнь, то живи хорошо с госпожой Цяо, а через некоторое время возьми девушку Шэнь в наложницы. Думаю, госпожа Цяо не будет против.

Су Ван снова выпил, не отвечая.

— Говорят, госпожа Цяо добродетельная и воспитанная, она не станет возражать. Но ты должен помнить, что ты глава города Тянься, и все твои поступки влияют на репутацию города. Удержать место главы трёх великих кланов не так-то просто.

Старая госпожа Су вздохнула. Су Ван продолжал молчать. Выпив целый кувшин вина, он почувствовал лёгкое головокружение. Он и днём выпил немало, и старая госпожа Су, боясь, что он опоздает в брачную ночь, поспешила отправить его в покои с главной служанкой Цинцюэ. Сама же она ещё немного посидела с роднёй, прежде чем разойтись.

Хотя на дворе стояла ранняя весна, зимний холод ещё не отступил, и ночной ветер, пронизанный им, отрезвил Су Вана. Брачные покои находились в Ланьчжиюань, резиденции главы города. Старая госпожа Су сама выбрала это место, сказав, что оно способствует семейному счастью.

Он остановился перед закрытой дверью, приподнял бровь и холодно хмыкнул. Цинцюэ, зная, что он недоволен, поспешила открыть дверь, но, несмотря на все усилия, не смогла её сдвинуть. На её лбу выступил холодный пот.

Лицо Су Вана помрачнело. Он шагнул вперёд и ударил ладонью по двери. Дверь дрогнула, но не открылась. Цинцюэ, видя, как мрачнеет его лицо, испуганно постучала.

— Госпожа Цяо, глава города пришёл.

В комнате было тихо.

— Госпожа Цяо, вы здесь?

Тишина.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение