Глава двенадцатая: Любовь Заката

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Только они вошли в банкетный зал, как Хуан Цзыцзе обернулся и не увидел Ли Сяомай.

— Только что она стояла рядом с ним, и в мгновение ока он уже не мог ее найти.

— Он только собирался искать ее в толпе, как вдруг рядом стоящий официант крикнул: — Эй, ты, подойди и помоги!

— Я? — Хуан Цзыцзе указал на себя. В этот момент он, кажется, забыл, что на нем была форма официанта!

— А кто же еще? Быстрее! Возьми это и вылей. — Официант указал на ведро с грязной водой на полу.

— Не имея возможности возразить, Хуан Цзыцзе пришлось подойти и поднять ведро с водой.

— Он подумал, что он, такой почтенный адвокат, здесь изображает официанта, выливая грязную воду. Кто бы поверил, если бы он рассказал об этом?

— Он знал, что встреча с этой женщиной не предвещает ничего хорошего.

— Но сегодня он мог бы отказаться, но почему-то не мог отказать ни в одной ее просьбе.

— Вылив воду и вернувшись в банкетный зал, он почувствовал, как кто-то похлопал его по спине. Обернувшись, он увидел Ли Сяомай, которая хихикала, моргая своими маленькими глазками: — Ты довольно похож на официанта! Я только на минутку отошла, а ты уже нашел себе занятие?

— Ты... — Видя столько людей вокруг, Хуан Цзыцзе не мог выразить свой гнев. Он лишь уставился на нее, холодно глядя, и, наклонившись, предупредил ее шепотом: — Я разберусь с тобой, когда мы вернемся. — Хм, если бы он знал, что ему придется изображать официанта, он бы не пришел.

— Не будь таким свирепым! — Ли Сяомай льстиво посмотрела на него: — Ты поможешь мне с такой мелочью, а я обязательно помогу тебе с чем-то большим. Поиск твоих биологических родителей — это моя забота. Я обязательно найду их для тебя, если не найду, то я не Ли. — Сказав это, она протянула ладонь, клянясь.

— Хм! — Ему было лень обращать на нее внимание.

— Видя, как он отвернулся, выглядя рассерженным, Ли Сяомай внутренне смеялась. Он был таким милым юношей, но почему-то предпочитал притворяться холодным.

— Она только собиралась сказать ему еще несколько приятных слов, как вдруг вокруг поднялся шум, а затем кто-то сказал: — Идет! Идет! Молодой господин Ло идет!

— Ли Сяомай встала на цыпочки и, пробившись сквозь толпу, наконец увидела Робертса, который вез Ло Хаотяня в банкетный зал. Рядом с ним шла Цзян Сиянь, та самая невеста с фотографии, которую она видела в свадебном номере отеля.

— В тот день на свадебной фотографии она была в фате, и можно было лишь почувствовать ее темперамент, но не увидеть ее лица.

— Теперь, увидев ее настоящее лицо, Ли Сяомай обнаружила, что она действительно очень красива.

— Ли Сяомай невольно воскликнула: — Какая красавица!

— Это, конечно, так, она ведь старшая дочь семьи Цзян, считается одной из самых красивых женщин, но по сравнению с большой звездой Лу Иньюэ, она сильно уступает. Говорят, сегодня вечером Лу Иньюэ тоже будет здесь, и, говорят, они раньше были соперницами! Интересно, что произойдет, когда соперница встретится с соперницей? — Подхватил кто-то рядом.

— Значит, сегодня вечером будет хорошее представление! — Ли Сяомай почувствовала прилив азарта.

— А Хуан Цзыцзе, услышав имя Лу Иньюэ, слегка нахмурился.

— Дамы и господа, всем добрый вечер! Прежде всего, добро пожаловать на сегодняшний благотворительный аукцион... — В банкетном зале раздался голос Робертса.

— Следующим лотом, который будет выставлен на аукцион, станет наш последний лот сегодняшнего вечера, а именно драгоценное сокровище нашей сегодняшней хозяйки, молодой госпожи Ло! — Громкий голос ведущего сразу же вызвал волнение в толпе.

— Ли Сяомай, которая стояла там и чуть не засыпала от усталости, тут же оживилась. Она оживилась не из-за какого-то редкого сокровища, а потому, что это был последний лот.

— До этого они выставляли на аукцион одну коллекционную вещь за другой, но в этих коллекционных вещах она не видела ничего особенного.

— Она лишь хотела, чтобы аукцион поскорее закончился, чтобы она могла пораньше вернуться домой.

— Она действительно не понимала, зачем этим богачам устраивать такие аукционы. Если они искренне хотят заниматься благотворительностью, разве не проще просто отдать деньги детским домам и домам престарелых?

— Пока она так думала, вдруг услышала возглас "ой" из толпы, смешанный с легким смехом.

— Такого раньше не было, неужели молодая госпожа Ло выставила не редкое сокровище?

— Ли Сяомай стало немного любопытно.

— Она только хотела подойти поближе, чтобы посмотреть, что происходит, как вдруг услышала, как кто-то в толпе сказал: — Думали, молодая госпожа Ло выставит какое-то редкое сокровище, а это оказался пустой ящик! Неужели молодой господин Ло подарил вам такой пустой ящик? — Сказав это, он тихонько хихикнул.

— Сквозь толпу Ли Сяомай увидела Цзян Сиянь, которая стояла на сцене рядом с ведущим, бледная и в полном замешательстве.

— Поскольку она не знала, что произошло раньше, ей пришлось повернуться и спросить Хуан Цзыцзе: — Эй, что случилось?

— Она сказала, что выставит на аукцион залог любви, подаренный ей Робертсом, — "Любовь Заката". — Хуан Цзыцзе тихо ответил: — Кто знал, что она откроет пустой ящик. Возможно, она забыла положить туда вещь!

— Как это возможно? Она точно сделала это намеренно, не желая выставлять это на аукцион. — Ли Сяомай предположила, подумав: какая женщина захочет выставить на аукцион залог любви, подаренный ей любимым мужчиной?

— Она точно не хотела, поэтому намеренно выставила пустой ящик.

— Но это слишком глупо, столько людей здесь, интересно, как она выйдет из этой ситуации.

— Ли Сяомай скрестила руки на груди, наблюдая за развитием событий.

— Нет, это невозможно. — Цзян Сиянь, стоя на сцене, сказала толпе: — Это невозможно. Я точно положила вещь туда, ее не может не быть. Ее точно кто-то украл, да, ее точно кто-то украл! — Она оправдывалась.

— Хватит притворяться, если не хочешь выставлять, так и скажи! — Сказал кто-то из толпы, словно намеренно противореча ей: — Если это кража, то, по-моему, ты сама ее украла!

— Я не крала. — Цзян Сиянь возразила, словно вдруг что-то вспомнив: — Это точно был официант, да, я вспомнила. Когда я только что пошла встречать свёкра, я оставила ящик на туалетном столике, и именно тогда кто-то украл его. Кто-то из вас точно украл его, чтобы опозорить меня!

— Ее слова снова вызвали волнение в толпе.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава двенадцатая: Любовь Заката

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение