Глава десятая: Первый поцелуй

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

По адресу на визитке Ли Сяомай наконец-то нашла место жительства Хуан Цзыцзе.

Этот вернувшийся из-за границы адвокат действительно отличался, даже его вкусы в жилье были необычными.

Ли Сяомай подняла голову, глядя на это антикварное здание в западноевропейском стиле, и подумала: «Неудивительно, что этот малявка выглядит таким холодным, оказывается, даже его жилище такое мрачное и жуткое».

Похоже, ей нужно поскорее помочь ему найти его биологических родителей, чтобы этот ребёнок, лишенный любви, наконец-то обрёл дом.

По номеру дома на визитке она нажала на дверной звонок, подождала немного, но никто не ответил.

Она нажала на звонок ещё раз, но дверь по-прежнему никто не открыл. Неужели его нет дома?

Ли Сяомай стало любопытно.

Она подошла и легонько постучала в дверь, и та сразу же открылась.

Оказывается, дверь была просто прикрыта.

Этот малявка, ну надо же, даже дома нет, а дверь не запер.

Подумав так, Ли Сяомай вошла внутрь.

Обстановка в доме была очень европейской. Похоже, он привык к жизни за границей, и даже вернувшись на родину, ему было трудно сразу изменить привычную обстановку.

Глядя на обстановку, Ли Сяомай почувствовала зависть.

На самом деле, её семья с детства жила небогато. Чтобы обеспечить ей и её сестре образование, семья потратила почти все деньги. А после смерти мамы всё бремя жизни легло на плечи отца, и теперь отец ещё и заболел.

Но хорошо, что теперь она окончила учёбу и работает, наконец-то может помочь семье облегчить бремя.

Но по сравнению с этими детьми богатых и чиновников, это всё равно была огромная разница.

Прикасаясь к каждой вещи в доме, она невольно замечталась: «Как было бы хорошо, если бы она могла жить здесь?»

Да, ещё папа, сестра… Она представила, как вся семья живёт здесь, и невольно тихонько рассмеялась.

— Над чем смеёшься? — вдруг раздался холодный голос из-за спины.

Испугавшись, она поспешно обернулась и прямо врезалась в обнажённую грудь Хуан Цзыцзе.

Потрясённая, она быстро подняла голову и встретилась с его ледяными глазами.

Они стояли в нескольких сантиметрах друг от друга. Его холодное дыхание слегка касалось её лица, и в нём чувствовался свежий аромат.

На его волосах ещё были капли воды, а тёмные глаза холодно смотрели на неё.

Такая близость заставила её задыхаться.

Она слегка отшатнулась, избегая его мужественной ауры, но её лицо невольно покраснело.

— Над чем смеёшься? — почувствовав, что она отстраняется, он сделал шаг вперёд.

Его взгляд заставил её почувствовать, что ей некуда бежать.

Не смея смотреть ему в глаза, она опустила взгляд.

Но увидела она его обнажённое тело, прикрытое лишь полотенцем, и невольно вскрикнула, закрыв глаза: — Ты… ты… ты…

— Что со мной? — он опустил взгляд на себя, не найдя ничего необычного.

Но, видя её смущённый и испуганный вид, он нашёл это довольно забавным и решил подразнить её.

Он намеренно потянулся, чтобы стянуть полотенце, и нарочито спросил: — Ты про это?

Видя, что он, кажется, собирается стянуть полотенце, Ли Сяомай вскрикнула: — Что ты делаешь?! Быстро надень одежду! — Смущённо закрыв глаза, она отвернулась.

Взглянув на себя, а затем на неё, Хуан Цзыцзе невольно улыбнулся своей холодной улыбкой.

Он тихо пробормотал: — Ты ведь уже видела, чего стесняться?

— Я… я тогда не знала! — Ли Сяомай топнула ногой, громко оправдываясь.

Долго никто не отвечал, и она, закрыв глаза, нащупывая путь, спросила: — Эй, ты готов? Я сейчас открою глаза!

По-прежнему никто не отвечал.

— Ну вот, одевается так медленно, как будто не молодой парень, а старик!

— Что ты сказала? — вдруг раздался холодный голос прямо у её уха, и она споткнулась от испуга.

Её нога не знала, куда ступить, и всё тело подалось вперёд.

В испуге она поспешно открыла глаза.

Она увидела, что Хуан Цзыцзе стоит прямо перед ней, а она уже обеими руками схватилась за его плечи и налетела на него.

О Боже! Было уже слишком поздно.

Её руки обхватили его плечи, её голова была напротив его головы, её глаза напротив его глаз, её нос напротив его носа.

А губы… да, именно губы, коснулись его губ.

Холодное, ледяное ощущение передалось от его губ.

Он всего лишь тихонько прошептал ей что-то на ухо, а она вдруг налетела на него и… и украла его первый поцелуй.

Да, и теперь она смотрела на него широко раскрытыми глазами, словно это он был виноват.

Ли Сяомай так и стояла, широко раскрыв глаза, а в голове у неё уже была полная пустота.

Вокруг было тихо, казалось, даже воздух замер.

Неизвестно, сколько времени они так простояли, пока вдруг не раздался какой-то звук, и тогда оба сразу же очнулись.

Ли Сяомай поспешно слезла с него, чувствуя одновременно стыд и досаду. Стыдно было от того, что она налетела на него и сама поцеловала; досадно, что она так просто отдала свой первый поцелуй, который берегла для будущего мужа.

Видя, как она стоит к нему спиной и изо всех сил топает ногой, он понял, о чём она думает.

Но ведь это она налетела на него! Он даже не сказал, что она украла его первый поцелуй, а она ещё смеет злиться.

Эта женщина была просто невыносима.

Не зная, как повернуться к нему лицом, она, стоя к нему спиной, спросила: — Эм, эм…

— Мм, — Хуан Цзыцзе полулежал на диване, сохраняя прежнюю позу, и равнодушно ответил.

— Эм, у тебя завтра есть время?

— Мм.

— Можешь мне помочь?

— Мм.

— Не говори постоянно «мм»! Скажи что-нибудь!

— Мм.

— Эй! — не выдержав, она повернулась и увидела, что он равнодушно смотрит на неё, равнодушно отвечает, совершенно не слушая её.

Но сейчас, глядя на него, лениво развалившегося на диване, на то, как лучи заходящего солнца проникали сквозь тюлевую занавеску и падали на его лицо, подчёркивая чёткие черты, его чарующий взгляд и слегка приоткрытые губы с ноткой сексуальности…

На мгновение она потеряла дар речи.

Ли Сяомай поспешно встряхнула головой, чтобы прийти в себя, и одновременно говорила себе: «Нет, он не такой красивый, как Ли Мо Нань».

Затем она снова заговорила, притворно строго произнося: — Эй, ты вообще меня слушаешь?!

Глядя на эту женщину, которая то была застенчивой, как кошка, то свирепой, как тигрица, он не знал, что же на самом деле является её истинной натурой. Она была совершенно непонятной женщиной. Какой же она была на самом деле?

За почти тридцать лет Хуан Цзыцзе видел немало женщин, но ни одна из них не вызывала у него такого сильного интереса.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава десятая: Первый поцелуй

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение