Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Значит, ты вернулся, чтобы найти своих биологических родителей?
— Угу. — Хуан Цзыцзе кивнул.
Внезапно он почувствовал себя странно. Почему он так много рассказывает этой женщине? Да ещё и незнакомой.
Подумав об этом, он невольно повернул голову и с любопытством оглядел её.
— Не волнуйся, я здесь уже больше двадцати лет, знаю все места. Я обязательно помогу тебе найти твоих биологических родителей. — Ли Сяомай похлопала себя по груди, давая гарантию.
Хуан Цзыцзе невольно удивился. Когда это он просил её помочь найти родителей? Зачем она так суетится?
Но, глядя на её энтузиазм, он почувствовал себя неловко, чтобы отвергнуть её добрые намерения.
— Не стесняйся, разве не говорят, что в дороге полагаются на друзей? Ты здесь чужой, не знаешь никого. В любом случае, я должна проявить гостеприимство. В общем, это дело я беру на себя. — Разве это не просто найти человека? Связи Ли Сяомай настолько обширны, что стоит ей только закинуть сеть, как можно будет ждать улова.
Хуан Цзыцзе хотел ещё что-то сказать, но снаружи послышался звук открывающейся двери.
— Идите с нами! — Коротко и ясно сказал телохранитель, открывший дверь.
Хуан Цзыцзе слегка нахмурился, словно о чём-то размышляя.
Ли Сяомай же быстро вышла оттуда; она ни минуты не хотела оставаться в этом проклятом месте.
Обернувшись и увидев, что Хуан Цзыцзе не идёт за ней, она поспешно вернулась, схватила его за руку и, таща наружу, сказала: — Ты что, не идёшь? Хочешь и дальше торчать в этом проклятом месте и плесневеть?
Следуя за двумя телохранителями, они снова оказались в гостиной.
К этому времени снаружи уже зажглись огни. Неожиданно, их продержали взаперти весь день, это было слишком! Ли Сяомай чувствовала сильное негодование.
Особенно, когда она увидела Робертса, неторопливо потягивающего ароматный чай на диване, с таким изысканным видом, это заставило её стиснуть зубы от ненависти.
— Эй, чего ты, в конце концов, хочешь? — Как только они вошли в гостиную, она тут же закричала на Робертса.
В этот момент, из-за голода, она уже забыла, что такое страх. В обычное время она бы и пикнуть не посмела. Оказывается, «голод» иногда может придать смелости!
Робертс не обращал на неё внимания, медленно дул на чай, осторожно отпил глоток, закрыл глаза, глубоко вдохнул, наслаждаясь ароматом чая.
— Эй, ты вообще меня слышишь? — Голос Ли Сяомай был настолько громким, что эхо разносилось по всей гостиной.
В этот момент Робертс наконец открыл глаза. Под оправой золотых очков в его взгляде промелькнула холодная тень.
Он не смотрел на Ли Сяомай, а перевёл взгляд на Хуан Цзыцзе.
Похож, очень похож, просто невероятно похож. Даже то, как они поджимают губы, было почти идентично. Неужели это действительно он? Нет, невозможно.
Робертс отбросил эту ужасную мысль. Это не мог быть он.
— Эй, да скажи же что-нибудь! Хочешь убить или четвертовать? Давай покончим с этим быстро. Не сиди там молча, изображая глубокомыслие. — Неустанно говорила Ли Сяомай.
Робертс элегантно поставил чашку, затем закинул ногу на ногу: — Мисс Ли, как вы думаете, мне отправить вас в полицию? Или оставить ещё на одну ночь?
— Ни то, ни другое! Ты, ты, ты лучше поскорее отпусти нас, иначе я...
— И что же ты сделаешь? — Робертс с улыбкой посмотрел на неё.
— Я, я... — Ли Сяомай изо всех сил искала слова в голове. — Я подам на тебя в суд за незаконное задержание.
— Незаконное задержание? — Робертс громко рассмеялся.
— Ты! — Ли Сяомай хотела ещё что-то сказать, но Хуан Цзыцзе, стоявший рядом, остановил её.
Прямо глядя на Робертса, он спокойно, слово за словом, сказал: — Если вы не будете преследовать нас за это, то и я не буду. Если вы хотите продолжать эту игру, думаю, ни для кого это не закончится хорошо.
Робертс не ожидал, что Хуан Цзыцзе скажет такое. Подумав, он понял, что в его словах есть смысл. Даже если у их семьи Ло было много денег, не стоило связываться с этими людьми, тем более что гости скоро прибудут, и если бы они увидели это, было бы нехорошо.
Подумав так, он слегка улыбнулся: — Раз уж ты так говоришь, я не буду с вами связываться. Этот день можно считать небольшим наказанием для вас. Если будет в следующий раз, не обессудьте.
— Если будет в следующий раз, ты нас всё равно не поймаешь, — тихо пробормотала Ли Сяомай.
Следуя за Хуан Цзыцзе, она покинула Виллу Юе и, выйдя на улицу, обнаружила, что стало немного холодно.
Погода была действительно странной: утром, когда она выходила, было довольно жарко, а теперь стало так холодно, что пробирало до дрожи.
Подул порыв ветра, и она невольно вздрогнула.
От Виллы Юе до центра города было ещё какое-то расстояние, у них обоих не было машины, поэтому они могли только идти друг за другом.
— Апчхи! — Ли Сяомай невольно чихнула, шмыгнула носом и изо всех сил потёрла руки.
Внезапно она почувствовала, что что-то приближается, испуганно отпрыгнула в сторону, схватилась за голову и закричала: — Призрак! Призрак!
— Если ты будешь так кричать, то, думаю, призрак действительно появится, — раздался холодный голос Хуан Цзыцзе.
— Это не призрак? — Ли Сяомай осторожно подняла голову из-за рук и огляделась.
Действительно, вокруг было тихо, и кроме неё и Хуан Цзыцзе, не было даже тени призрака.
Снова взглянув на Хуан Цзыцзе, она увидела, что он держит в руке снятую с себя куртку.
Разве эта поза не означала, что он хотел накинуть на неё одежду? Должно быть, это он приблизился к ней только что.
Подумав о том, что она чуть не умерла от страха, погружённая в свои мысли, она вдруг разозлилась: — Так пугать людей — это до смерти напугать можно!
— Если не наденешь одежду, то, думаю, превратишься в замёрзшего призрака, — сказал Хуан Цзыцзе, бросил куртку ей в руки и пошёл вперёд, не обращая внимания.
— Эй! — Ли Сяомай стояла, топая ногой. Что за мужчина!
Бросил ей одежду и ушёл, совершенно не умея проявлять нежность к женщинам.
Однако она снова успокоила себя: на самом деле, он всё же хороший мужчина! По крайней мере, он догадался отдать ей свою куртку.
Подумав так, она глупо хихикнула, надела куртку, а затем, припрыгивая, последовала за ним.
Услышав шаги, доносящиеся сзади, Хуан Цзыцзе слегка улыбнулся: "Какой ребёнок!"
— Эй, малявка, подожди меня! — запыхавшись, крикнула Ли Сяомай сзади.
Малявка? Она назвала его малявкой? Он такой взрослый, и ещё никто не осмеливался так его называть. Тут же он остановился и обернулся.
— Ой! — Не ожидая, что Хуан Цзыцзе остановится, Ли Сяомай врезалась в него, прямо в его твёрдую грудь.
Как же болел нос! Чуть не отвалился.
— Кого ты назвала малявкой? — Хуан Цзыцзе посмотрел на неё сверху вниз.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|