Он видел, как она робея вошла во дворец, как пила вино, поднесенное императрицей, словно шла на казнь. Такая милая… Он чуть было не рассказал ей правду.
Что до Двух Демонов из Юэлай, то их послала Ее Величество Императрица лишь для того, чтобы напомнить ему о клятве. Будучи императрицей, она могла его отпустить, но с тем же успехом могла и схватить.
Можно было не сомневаться, что по пути им встретится еще немало таких «демонов», призванных напомнить ему об обещании, но не угрожающих его жизни.
Однако нападение на Цинь Сяомань явно имело целью убить ее.
Выпитое вино обожгло грудь огнем. Если кто-то действительно желает ей смерти, его меч готов к бою и в любой момент может быть обнажен ради нее.
Дон!
Внезапно из кареты позади раздался глухой стук. Ли Бай и Цзю Ли одновременно обернулись.
Цинь Сяомань, потирая ушибленный лоб, глуповато улыбнулась:
— Это… наверное, я слишком высокая, вот и ударилась!
Цзю Ли смутился. Маленькая хозяйка, неужели нельзя быть хоть немного скромнее!
Увидев ее, Ли Бай не смог скрыть искру радости в глазах и тут же спросил:
— Ты в порядке?
Цинь Сяомань простодушно кивнула:
— В порядке, но…
Ли Бай тут же напрягся:
— Что такое?
Цинь Сяомань оглянулась на карету:
— Ему, кажется, не очень хорошо.
Человеку в карете действительно было не просто нехорошо — ему было очень плохо. Лицо его было мертвенно-бледным, без единой кровинки, глаза плотно закрыты, признаков жизни не наблюдалось. Если бы Цинь Сяомань, очнувшись, не проверила его дыхание, она бы подумала, что рядом с ней лежит мертвец.
Очнувшись, Цинь Сяомань увидела рядом с собой мужчину из Хрустального Дворца. Все тело ломило от слабости, поясница сильно болела. Одежда на ней была уже другая — ее прежнее бледно-желтое платье, все испачканное кровью, валялось в стороне. На ней было чистое белое платье, такое же, как у мужчины.
Неужели это он ее переодел?
Цинь Сяомань покраснела, но ничего не спросила и выбралась из кареты, неловко ударившись головой.
Какая неловкость…
Цзю Ли бросился в карету. Увидев хозяина, о котором он так тосковал, зверек заскулил и заплакал.
Ли Бай издалека смотрел на лицо мужчины, и выражение его лица постепенно менялось, выдавая сильное беспокойство и необъяснимый страх.
В тот миг, когда Цинь Сяомань, раненная стрелой, потеряла сознание и упала, Ли Бай уже бросился к ней, но опоздал. Мужчина, появившись неизвестно откуда, подхватил ее первым.
В тот момент поверхность озера позади мужчины клокотала багровой пеной — напавший был разорван на куски. Тела и останки тех, кого ранее убил Цзю Ли и сбросил в озеро, тоже были измельчены. Это было уже не озеро, а настоящая бойня, место жестокой схватки.
Даже он, Ли Бай, закаленный в боях Бессмертный Меч, никогда не видел столь ужасающей картины.
А этот мужчина совершил всю эту жестокую резню меньше чем за две минуты.
Поистине страшно!
Ли Бай отвернулся, запрокинул голову и сделал большой глоток вина, заставляя себя не думать об этом. Было видно, что мужчина не желает Цинь Сяомань зла, он даже помог ей, выведя яд. Это немного успокоило Ли Бая.
Ли Бай сосредоточился на управлении каретой, погоняя лошадей. Приближались сумерки, нужно было успеть добраться до гостиницы.
Цинь Сяомань еще не оправилась от ранения, и силы быстро ее оставили. Поиграв немного с Цзю Ли, она вернулась в карету и уснула.
Ли Бай правил лошадьми, а Цзю Ли сидел рядом, погруженный в свои мысли. Наконец Ли Бай не выдержал и спросил:
— Как твой хозяин?
— Тело Хозяина исцелится само, просто это займет много времени. В этот раз он, будучи тяжело раненным, насильно применил свою силу для убийства, а потом еще и вывел яд из маленькой хозяйки… Ох, боюсь даже представить, когда он поправится.
Ли Бай спросил снова:
— Как зовут твоего хозяина?
— Наньгун.
Ли Бай молча запомнил имя. Он долго рылся в памяти, но не смог вспомнить никаких слухов в цзянху об этом Наньгуне. Вероятно, это был какой-то отшельник.
Цзю Ли тут же добавил:
— Впрочем, тебе следует называть его Господин.
(Нет комментариев)
|
|
|
|