Глава 15: Цветы персика Короля Призраков

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Весенний ветерок был мягок, после сильного дождя небо стало таким синим, что не было ни единого облачка.

Солнечный свет пронизывал скромную хижину насквозь, и повсюду внутри неё витала пушистая золотистая дымка.

Мин Ю закрыл дверь и неспешно вернулся; полы его одеяния, лазурные, как небо, развевались на ветру, придавая ему некую божественность.

Фан Вэйвань почувствовала, будто оказалась на картине, и даже пылинки, кружащиеся в солнечном свете, были окрашены в сказочные цвета.

Она так привыкла к нежному и доброму облику Мин Ю, что когда он вдруг вернул себе ту безжалостность Короля Призраков, ей стало не только непривычно, но даже захотелось рассмеяться.

Он подошел к кровати, потрогал миску с кашей на подносе и спросил: — Нужно ли подогреть?

— Нет-нет.

Фан Вэйвань, поджав губы, зачерпнула большую ложку овощей в миску и ела их с рисом.

Пережевывая, она спросила его: — Твои раны зажили?

— Благодаря тебе, уже полностью зажили.

Он подвинул к ней то, что она любила есть, и снова спросил: — Внизу все еще болит?

Фан Вэйвань чуть не подавилась рисом.

Она подсознательно сжала ноги и сказала: — Я-я-я в порядке... — Сказав это, она уже представляла, не скажет ли Мин Ю следующее: «В следующий раз я буду нежнее».

Однако, доев миску риса, он больше ничего не сказал.

Только когда она подняла голову, она увидела, что его глубокий взгляд все время был устремлен на нее, полный поглощенности.

После еды он убрал посуду и отправился в горы, чтобы распределить прибывших призрачных посланников.

Эти два дня даосы, вероятно, начнут действовать, больше не будут откладывать.

Поэтому призрачные посланники, охраняющие гору Иньлу, должны быть достаточно хорошо скрыты, чтобы избежать дальнейших конфликтов с миром смертных.

Днем Фан Вэйвань сидела в коридоре, греясь на солнце, и, увидев Дао Ба и Гуй Чжуа, которые притворялись, что любуются цветами, а на самом деле были на страже, ей стало очень смешно.

Несмотря на то, что Гуй Чжуа была миниатюрной, в обычные дни она часто держала холодное выражение лица, была героической и решительной, даже более чем мужчины.

А Дао Ба, хоть и был крупным и крепким, обладал очень тонкой душой.

Он часто неловко подходил к Гуй Чжуа, чтобы заговорить с ней, но Гуй Чжуа всегда выглядела как неприступный цветок, и что бы он ни говорил с энтузиазмом, она лишь равнодушно отвечала: «Угу».

Но в тот день, когда Дао Ба сказал, что не доверяет ей идти в горы помогать Мин Ю одной, Гуй Чжуа явно показала, что очень заботится о нем.

Фан Вэйвань помнила, как она боялась их обоих, когда только прибыла в Мэнду, из-за их ужасающего вида, но теперь она постепенно привыкла.

Что касается Мин Ю, то он был еще более... Она невольно покраснела, встала и вернулась в комнату, чтобы поискать книгу.

Спальня старосты была заполнена всевозможными книгами.

Фан Вэйвань вспомнила сюжеты некоторых прочитанных ею ранее романов о переселении, где героини после переселения много учились и в итоге достигали вершины жизни.

Кто знает, может, и она сможет здесь преуспеть и добиться небольших успехов?

Она наугад взяла несколько книг слева направо, пролистала их; все они были написаны традиционными иероглифами, которые она с трудом могла разобрать.

Некоторые из них рассказывали о призраках и богах Цин Тао, с иллюстрациями.

Все эти книги так или иначе упоминали Павильон Шифан, говоря, что эта секта тысячу лет назад избавила Цин Тао от великого бедствия, а затем повсюду творила добро, истребляла демонов и чудовищ, что заставляло Фан Вэйвань кипеть от возбуждения.

Жаль, что она переселилась не в книгу жанра сянься, и у нее не было условий, чтобы найти учителя и заниматься самосовершенствованием.

Пролистывая и ища, она обнаружила, что большинство книг внизу были сборниками параллельных прозаических произведений и трактатов по управлению государством; она не очень интересовалась ими и лишь бегло просмотрела.

Внезапно несколько книг на самой нижней полке привлекли внимание Фан Вэйвань.

Она присела, чтобы посмотреть: аккуратно сложенная стопка книг, отличающаяся от тех, что были перевязаны хлопковой нитью сверху, явно была в твердом переплете.

Ее любопытство разыгралось, она вытащила тоненькую книгу, открыла ее и чуть не умерла от стыда и возмущения.

Этот старый деревенский староста, в таком возрасте, после того как взял вторую жену, все еще такой энергичный, это вообще нормально?!

Такую непристойную книгу с картинками не спрятал в темное место, а оставил на таком видном месте, да еще и пригласил других жить здесь, что это вообще такое?!

Она хотела поскорее закрыть эту вещь, но пальцы ее не слушались.

Сердце необъяснимо забилось быстрее, она покраснела, глядя на это, и, естественно, вспомнила вчерашнюю ночь, нежные ласки, когда их кожа соприкасалась, и казалось, будто даже их дыхание слилось воедино.

Нет, это не так, он определенно применил к ней какое-то мощное заклинание.

Наверняка это было что-то вроде чар, из-за чего она чувствовала себя одержимой.

Дрожь, вызванная объятиями его пылкого тела, все еще оставалась в ее сердце, бесконечно усиливаясь с каждым учащающимся ударом.

Скрип, и дверь внезапно открылась.

Фан Вэйвань вздрогнула, было уже слишком поздно возвращать книгу на место.

Она быстро среагировала, бросила ее на письменный стол, смешав с небольшой стопкой книг рядом, а затем поспешно отошла от стола.

Мин Ю, заметив ее сбившееся дыхание и покрасневшие ушки, выглядывающие из-под волос, немного недоумевал, поэтому подошел и с полной заботой в глазах спросил: — Вэйвань, ты чувствуешь что-то необычное?

— Нет-нет.

Фан Вэйвань в ужасе замахала руками, сделала шаг в сторону, загородив стол своим телом, и сказала: — Разве это не... скоро лето? Кажется, немного жарко.

Мин Ю снова посмотрел на нее, затем раскрыл ладонь в воздухе.

Бледно-фиолетовое свечение медленно собралось в его ладони, превратившись в маленький сандаловый веер: — Помаши им, станет лучше.

Фан Вэйвань кивнула, взяла веер, резко раскрыла его и медленно обмахивала им шею.

Жар на ее лице постепенно спал, она тихо вздохнула и поспешила выбросить все эти мысли из головы.

Мин Ю стоял рядом, наблюдая, как ветерок ласкает ее нежную шею, приподнимая прядь темных волос.

Ее лицо было прекрасным, он никогда не уставал на него смотреть.

Случайно, воротник газовой накидки поверх ее длинного платья приподнялся от ветра, открывая четкие ключицы, на которых виднелись легкие розовые следы, оставленные им, словно персиковые цветы в марте.

Сладкий аромат, казалось, все еще витал в воздухе, и он вдруг замер, чувствуя глубокое потрясение в сердце: эта маленькая женщина, наконец, стала его.

Раньше между ними лежало так много преград.

Теперь он наконец-то мог преодолеть их одну за другой и быть рядом с ней.

— Как там обстоят дела с печатью?

Большие глаза Фан Вэйвань, сияющие светом, вывели его из задумчивости.

Мин Ю на мгновение задумался и сказал: — Все уже тщательно подготовлено, осталось только дождаться действий людей из Павильона Шифан.

Она улыбнулась, закрыла веер и сказала: — Угу, это хорошо.

Через некоторое время пришел маленький даос, созвав всех в главный зал для обсуждения вопроса о восстановлении печати.

Фан Вэйвань последовала за Мин Ю.

Они вдвоем пришли рано; в главном зале были только Цзян Тин, староста деревни и та женщина, которую Мин Ю спас позавчера.

Женщина переоделась в длинное бирюзовое платье, ее лицо выглядело намного лучше, и она разговаривала с Цзян Тином.

Подняв голову и увидев Мин Ю, ее глаза загорелись, и она тут же с улыбкой подошла к нему: — Даос.

Фан Вэйвань невольно нахмурилась и замедлила шаг.

Мин Ю лишь слегка кивнул, настолько незаметно, будто и не двигался.

Женщина не унывала, а повернулась к Фан Вэйвань, слегка присела и с еще большей улыбкой сказала: — Должно быть, это госпожа Фан. Я, ваша покорная слуга, приветствую вас.

Фан Вэйвань с некоторым замешательством посмотрела на нее, а затем, подражая ей, ответила поклоном.

— Госпожа Фан, это госпожа Лу Яньбо.

Цзян Тин, увидев это, поспешно подошел и представил: — Она живет в деревне к западу от горы Иньлу, случайно попала в формацию за пределами печати и была заперта там на девять дней, но сохранила свою жизнь. Вероятно, она станет ключом к нашему прорыву в этот раз.

— Даос преувеличивает.

Лу Яньбо улыбнулась, ее взгляд то и дело скользил по Мин Ю: — Я всего лишь деревенская девушка, не могу помочь в делах призраков и богов, на этот раз это просто случайность.

Обычно я лучше справляюсь с сельскохозяйственными работами и приготовлением еды.

Не успела она договорить, как подошла ближе и с энтузиазмом сказала Фан Вэйвань: — Не знаю, пришлась ли вам по вкусу еда на обед, госпожа?

Я, ваша покорная слуга, узнала, что вы были ранены два дня назад, поэтому приготовила что-то легкое. Прошу, не пренебрегайте этим.

Когда незнакомец так усердно ухаживал за ней, Фан Вэйвань почувствовала что-то неладное.

Но, увидев искреннее выражение лица Лу Яньбо, которая не выглядела так, будто замышляет что-то недоброе, она лишь вежливо улыбнулась и сказала: — Очень вкусно, госпожа, вы так умны и добры, спасибо за беспокойство.

— Что вы, в конце концов, этот даос — мой спаситель, я лишь выражаю свою благодарность, это пустяки.

Фан Вэйвань почувствовала себя неловко и просто замолчала.

Она искоса взглянула на Мин Ю и, увидев, что он остается совершенно равнодушным, словно это его не касалось, немного успокоилась.

Пока они разговаривали, прибыли представители других сект.

Все очень сознательно встали в круг, ожидая, когда Цзян Тин заговорит.

Цзян Тин оправдал ожидания, кратко рассказал о ситуации вокруг печати и затем воодушевленно сказал: — Госпожа Лу, которую мы привели с горы Иньлу, уже хорошо знакома с закономерностями изменений формаций.

Нам нужно лишь следовать ее указаниям, и мы сможем добраться до места прорыва печати.

В то время, господа даосы, вам нужно будет лишь сдерживать врагов, а я и трое моих собратьев по секте сможем использовать Печать Подавления Духов, чтобы заново укрепить печать.

Один даос тут же вышел вперед и сказал: — Звучит просто, но мы, братья, бывали в этой печати, там повсюду ловушки, и одно неверное движение может привести к смерти.

— Даос, не паникуйте.

Лу Яньбо слегка улыбнулась и сказала: — Хотя формация бесконечно меняется, в ней есть закономерности, которым можно следовать.

Я уже нарисовала карту и передала ее даосу Цзян, чтобы он сделал копии и раздал вам.

Пока вы будете следовать моей карте, вы не активируете ловушки.

— Госпожа Лу совершенно права.

Цзян Тин добавил: — Прошу всех вернуться и тщательно подготовиться. Если нет возражений, мы отправимся завтра утром.

Никто еще не успел заговорить, как Лу Яньбо опередила всех: — Тогда я, ваша покорная слуга, сегодня вечером позабочусь о вашей еде, это будет угощение для всех, надеюсь, завтра мы сможем одним махом взять гору Иньлу.

Она улыбалась сладко, и ее голос был мелодичным и приятным. Как только она закончила говорить, молодые даосы, словно получив заряд энергии, один за другим замахали кулаками и сказали: — Всего лишь печать, пустяки!

— Прошу, госпожа, не беспокойтесь, завтра мы обязательно одержим великую победу!

Ненормально, очень ненормально.

Фан Вэйвань мысленно ворчала, и ее взгляд, устремленный на Лу Яньбо, невольно принял оттенок подозрения.

Кто бы мог подумать, что эта женщина вдруг обернется и посмотрит на Фан Вэйвань, мягко изогнув уголки губ, словно приветствуя ее.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15: Цветы персика Короля Призраков

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение