Глава 3: Король Призраков — злодей

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Мин Ю, словно триумфальный полководец, излучал внушительную ауру, отчего Фан Вэйвань мгновенно забыла, что хотела сказать.

А в его тёмных глазах, казалось, горел огонь, полностью окутывая её.

Фан Вэйвань покраснела от его пристального взгляда: Король Призраков велел Призрачной Клешне показать ей окрестности, но не говорил, что она может самовольно сбегать.

Теперь, когда её поймали на самовольной прогулке, вряд ли это закончится хорошо.

Толпа, что только что шумела, тоже притихла. Маленькие призраки переглядывались, а затем, словно побитые морозом баклажаны, опустили головы.

— Про, простите… — в наступившей тишине, которую можно было резать ножом, Фан Вэйвань выдавила эти слова тонким голоском, а затем робко подняла голову, надеясь получить прощение от этого так называемого «великого демона».

Мин Ю слегка приподнял бровь, и в его глазах мелькнуло удивление.

Через мгновение он поднял руку, нежно погладил её по кончику носа, а затем властно обнял за плечи, прижимая к себе, и сказал нескольким призракам-зачинщикам: — Вы посмели посягнуть на неё? Забыли, как сами умерли?

Его голос был холоден, словно лёд.

После этих слов температура вокруг мгновенно опустилась на несколько градусов.

Фан Вэйвань на мгновение растерялась.

Постояв несколько секунд в оцепенении, она поняла, что Мин Ю вовсе не ругает её, а, наоборот, защищает и заступается за неё.

Его нагрудник был очень твёрдым, и прижиматься к нему лицом было немного неудобно.

Но от него исходило лёгкое тепло, что неожиданно успокоило её.

— Вы, несколько, возьмите оружие и отправляйтесь охранять печать на горе Иньлу. Никто не смеет возвращаться без моего приказа. — Мин Ю наклонился, поднял Фан Вэйвань на руки, развернулся и широким шагом направился обратно в свою резиденцию.

Призрачная Клешня, словно наблюдая за представлением, холодно хмыкнула, последовала за ними и, войдя во двор, приказала отряду призрачных посланников позади закрыть большие ворота.

Опасаясь, что лишние слова могут навредить, Фан Вэйвань съёжилась в объятиях Мин Ю, тихо следуя за ним шаг за шагом обратно в ту комнату, где он нежно уложил её обратно на кровать.

Призрачная Клешня молча расставила приготовленную еду на круглом столе, затем поклонилась и удалилась.

Мин Ю отложил шлем в сторону, длинными пальцами развязал завязки на шее, а затем снял плащ и доспехи по одной части, вешая их на деревянную вешалку рядом.

Его нижняя одежда была тонкой, и она отчётливо видела очертания его крепких мышц.

Лицо Фан Вэйвань покраснело ещё сильнее, и она опустила голову, пристально глядя на свои руки.

Мин Ю негромко выдохнул, взял её левую руку и низким голосом спросил: — Ранена?

Она так сильно отвлеклась, что всё её внимание было приковано к нему, и она не заметила, что вся её левая ладонь в крови.

Помедлив, она вспомнила, что это, вероятно, произошло, когда она толкнула того кузнеца, и поспешно покачала головой: — Это не моя кровь, это, наверное, кровь того кузнеца. Я толкнула его, и тогда…

— Ничего страшного, — он повернулся, взял квадратный платок, намочил его и снова сел на край кровати, тщательно вытирая липкие следы с её руки. — В этот раз я привёл тебя обратно слишком поспешно, не объяснив им всё как следует.

Но это лишь один раз, думаю, в будущем они будут следить за своими глазами и языком.

Фан Вэйвань почти незаметно кивнула и сказала: — Спасибо.

Мин Ю тоже кивнул, затем вытащил из рукава нечто похожее на компас.

Он слегка надавил кончиками пальцев, и предмет увеличился, став размером с тарелку. На нём были выгравированы странные узоры, похожие на деления.

— Ты только что вернулась из другого мира людей, и тебе, конечно, привычнее быть человеком, — он указал на странные узоры. — В мире смертных все работают с восходом солнца и отдыхают с его закатом.

В Мэнду вечная ночь, и солнца не видно. Поэтому я принёс тебе это, чтобы ты могла видеть время. — Он подробно объяснил ей систему двенадцати земных ветвей, а она тайком запомнила и перевела их в часы своего прежнего мира.

Убедившись, что она всё поняла, он положил предмет на прикроватный столик, а затем поднял руку и заправил тонкую прядь волос, упавшую ей на уголок рта, за ухо: — Время ужина давно прошло, ты, наверное, голодна?

Фан Вэйвань слегка наклонила голову, но в итоге не увернулась от его руки.

Только что она слышала, как он говорил о «другом мире людей», значит, он наверняка знает о её мире.

Она набралась смелости, подняла веки и спросила его: — Ты можешь отправить меня обратно?

Обратно в тот мир людей?

Движение руки Мин Ю на мгновение замерло, затем он слегка улыбнулся и мягко сказал: — Вэйвань, я велел им всем вернуться к своему обычному виду, они больше не будут пугать тебя своим изувеченным обликом.

Оставайся здесь спокойно. Что бы ты ни захотела, что бы ни захотела сделать, просто скажи мне.

Фан Вэйвань надула губы, словно капризничая, и попросила: — Но я просто хочу вернуться туда, где жила раньше…

Призрачные посланники здесь выглядят ужасно, ведут себя легкомысленно, условия жизни тоже довольно плохие, к тому же ей придётся каждый день быть рядом со злодеем — она очень хотела домой.

Мин Ю слегка нахмурил брови, в его глазах читалась горечь. Помедлив, он предложил: — Поешь что-нибудь?

Фан Вэйвань моргнула и спросила: — Ты знаешь, как отправить меня обратно?

Он слегка наклонил голову, словно собираясь покачать ею, но в итоге не двинулся, лишь спросил в ответ: — Что там хорошего?

Она посмотрела в потолок, подумала и сказала: — Там мои друзья, семья, а ещё учителя и одноклассники…

Он слегка улыбнулся: — Расскажи, как они выглядят, и я превращу их всех в твоих друзей.

Она потеряла дар речи и тихо пробормотала: — Даже если они превратятся, это не будут настоящие.

— Тогда я стану твоим другом и семьёй, — он наклонился и обнял её. — Всё, что угодно, подойдёт.

Фан Вэйвань не придала этому значения, тихонько фыркнула и сказала: — Неужели ты даже моим шестёркой станешь?

Но он отпустил её и серьёзно спросил: — Что значит «шестёрка»?

— Это… это просто подчинённый.

Я — Главная, а ты — что-то вроде моего приспешника.

Она тайком представила себе сцену, где главный босс становится её подчинённым, и это было поистине прекрасно, и она тихонько хихикнула про себя.

— Хорошо, — видя её самодовольный вид, Мин Ю тоже приподнял уголки губ, потрепал её по голове: — Куда бы ты ни сказала, я пойду за тобой.

Я позабочусь обо всём: о твоей одежде, еде, жилье и передвижении, о всех твоих расходах.

Фан Вэйвань не ожидала, что он так легко согласится на её шутку.

Она недовольно высунула язык и подумала: «Конечно, еда, одежда и жильё важны, но самое главное, чтобы ты, главный босс, не нарывался на неприятности с героями и героиней, а поскорее обелил себя, чтобы не втянуть и меня».

Через некоторое время он поднял руку, слегка сжал её щёку и сказал: — Главная, ты готова поесть?

В его тоне не было ни капли уважения, зато было безграничное баловство, словно он играл с ней в дочки-матери.

Она надула губы, посмотрела на еду на столе и покачала головой: — Не очень голодна.

— Мм, — он встал, взял со стола миску каши, добавил туда немного сахара, снова сел на край кровати, зачерпнул ложку, подул несколько раз и поднёс к её губам: — Вэйвань, ты только что вернулась из очень далёкого места, и, скорее всего, многое не помнишь.

Девятьсот лет назад ты тоже была призрачным посланником Мэнду.

Просто тогда Мэнду сражался со злыми духами, пространство разорвалось, и тебя отбросило в другой мир.

Ты не принадлежишь тому миру, это то место, где ты должна быть.

То, что он назвал «сражением», вероятно, было тем самым событием девятьсот лет назад, когда он и героиня Нин Цзюэ вместе запечатывали злобных призраков.

Но то, что она была призрачным посланником… это было слишком абсурдно и нелепо.

Фан Вэйвань нечего было сказать, и она просто проигнорировала его, наклонившись и съев сладкую кашу из ложки.

Вкус был неплохим. Она проглотила её с урчанием и открыла рот за второй ложкой.

Мин Ю расцвёл в улыбке, тут же зачерпнул ещё и поднёс к её губам: — Вэйвань, всё, что есть в Цин Тао, всё, что ты пожелаешь, я могу тебе дать.

Я не видел тебя девятьсот лет, и о прошлом не смею больше думать.

Даже если тебе понадобится ещё несколько сотен лет, чтобы привыкнуть к этому месту, я буду ждать.

Жизнь человека длится всего несколько десятков лет, а этот Король Призраков то и дело говорил о девятистах годах. У неё не было никакого представления о таком долгом времени, поэтому она просто продолжала игнорировать это.

Так они и съели целую миску горячей каши: он кормил ложка за ложкой, она пила глоток за глотком, и оба были довольны.

После еды он рассказал ей о ситуации в Цин Тао и о том, как злые духи прорвали печать.

Она знала, что печать сломал он, но не понимала почему.

Подумав, что этот Король Призраков, возможно, скрывает под своей доброжелательной внешностью семя зла, она не осмелилась спросить.

Около восьми часов он расстелил одеяло и нашёл мягкую подушку для неё.

Она объяснила, что в её мире есть электрический свет, и никто не ложится спать рано, поэтому он позвал Призрачную Клешню, чтобы та сопровождала её по Мэнду, а сам вернулся в кабинет, чтобы обсудить дела Горы Иньлу со своими подчинёнными.

За пределами его резиденции Мэнду в это время был погружён в тишину.

Маленькие призраки, которых она видела раньше, разошлись по домам спать, остались только пустые улицы.

Призрачная Клешня небрежно водила её, рассказывая, что где находится.

Только тогда она узнала, что на самом деле все эти призраки — призрачные посланники, способные сражаться, и что они попали в Мэнду, вырвавшись из цикла перерождений после строгого отбора.

Что касается той женщины из Башни Изящной Весны, то она тоже устроила грандиозный розыгрыш.

В Мэнду нет Башни Изящной Весны; это был всего лишь бордель, которым она управляла, когда была жива, более пятисот лет назад.

Теперь все они призрачные посланники, просто сохранили воспоминания о своей жизни.

Призрачная Клешня говорила, говорила, затем замедлила шаг и спросила её, как она умерла.

Фан Вэйвань задумалась о том, что было до её перерождения, но помнила лишь, что увидела в зеркале женщину-призрака, и ей было неловко сказать, что она, возможно, умерла от испуга, поэтому она просто ответила, что не знает.

Призрачная Клешня рассказала о Шраме, а затем заговорила о Мин Ю.

Он — Король Призраков, и отличается от всех остальных.

Он не стал призраком после смерти человека; напротив, он родился в Цин Тао уже как Король, правящий всем.

Поэтому у него никогда не было человеческих привычек, таких как еда или сон; он просто охранял Мэнду на протяжении тысяч лет, не прекращая ни днём, ни ночью.

На этом месте Призрачная Клешня вдруг стала серьёзной.

Она повернулась к Фан Вэйвань, словно долго размышляла, и сказала: — Последние несколько сотен лет Король был одинок, и я никогда не видела, чтобы он относился к кому-либо так, как к тебе.

Из всей еды, что была сегодня, я видела, как ты ела только кашу.

Прошу прощения за прямоту, но это немного жеманно.

Я не жду, что ты будешь проявлять к нему чрезмерную заботу, но если ты предашь его, я первая не прощу тебя.

К тому же… как ты думаешь, сколько терпения у Короля, чтобы каждый день баловать такого никому не известного маленького призрака, как ты?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Король Призраков — злодей

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение