Фестиваль богини цветов

Фестиваль богини цветов

Карета ехала по главной улице.

Лин Сюань с любопытством выглядывала наружу. Как и ожидалось от Фестиваля богини цветов, улицы были полны людей, украшены фонарями и лентами, царила оживленная атмосфера, и даже в воздухе витал насыщенный аромат цветов.

Сегодня во дворце устраивали банкет, и все трое отправились туда из Тихой беседки.

Лин Сюань невольно посмотрела на сидящего рядом с ней Янь Цзюэ. Сегодня он был одет очень торжественно: белоснежное одеяние с серебряной вышивкой подчеркивало его стройную фигуру, темные волосы были собраны нефритовой короной, глаза сияли, словно капли лака, на тонких губах играла легкая улыбка, а лицо выражало добродушие.

Лин Сюань случайно встретилась с ним взглядом, почувствовала неловкость, натянуто улыбнулась и быстро отвернулась.

После той ночи их отношения, казалось, немного улучшились.

Раньше Лин Сюань испытывала к нему страх и трепет, но за последнее время, что бы она ни говорила или ни делала, он всегда отвечал ей нежной улыбкой и был на удивление терпелив. Это было очень странно.

Лин Сюань не теряла бдительности, но раз уж они договорились, ей нужно было хотя бы делать вид. Последние дни прошли относительно спокойно.

Дорога была запружена людьми. Слугам наконец удалось расчистить путь в плотной толпе, и карета медленно двинулась вперед.

Зоркие горожане заметили карету и Лин Сюань, которая то и дело выглядывала из-за занавески, и начали перешептываться.

— Смотрите, это Святая Дева народа Яо! Я видела ее в день свадьбы, когда они ехали по улицам!

— Эти двое — выдающиеся молодые люди Тяньци. Святой Деве действительно повезло.

— Молодой генерал Гу! А, я вижу его!

— О, господин Янь, почему он решился стать мужем женщины из народа Яо?

Снова началось. Почему кто-то даже плачет?

Лин Сюань неловко опустила занавеску. Ей хотелось плакать от такой «удачи». Пусть забирает ее себе тот, кому она нужна.

Все трое в последний момент прибыли на банкет. Большинство гостей уже были в сборе. Служанка проводила их к одному из передних столов.

Этот банкет в честь Фестиваля богини цветов был устроен императором. Помимо императорской семьи, присутствовало много министров и их семей.

Император, сидевший во главе стола, произнес несколько дежурных фраз и сел. Императрица, величественная и благородная, встала, махнула рукой, и подготовленные служанки и евнухи, неся подносы со свежими цветами, вышли в центр зала, чтобы гости могли полюбоваться ими и выбрать себе букет.

Согласно легенде, богиня цветов принесла в мир весну и цветы. Если получить ее благословение, в стране будет хорошая погода и богатый урожай, а влюбленные смогут быть вместе.

В Тяньци издавна существовал обычай поклоняться богине цветов. В первый день весны люди преподносили ей цветы, надеясь снискать ее благосклонность.

Лин Сюань выбрала китайскую яблоню, пион и нарцисс. Сначала она вставила цветок яблони в свои волосы, затем, с лукавой улыбкой, прикрепила нарцисс к поясу Гу Фэйюня.

— Это тебе подходит!

Глядя на нежно-розовый, вычурный цветок, Гу Фэйюнь невольно посмотрел на нее с укором, но не стал возражать — носить цветы было традицией Фестиваля богини цветов.

Лин Сюань повернулась к Янь Цзюэ, хихикнула и помахала перед ним еще более вычурным махровым пионом. Ее намерения были очевидны.

Эта девчонка слишком смелая.

В глазах Янь Цзюэ мелькнуло недоумение, но он не стал уворачиваться и позволил ей прикрепить ярко-красный пион к своему белому поясу.

В этот момент в зале раздались аплодисменты. Лин Сюань посмотрела в сторону звука.

Молодая девушка в ярком танцевальном платье грациозно танцевала. Ее глаза были подведены длинными стрелками, макияж — соблазнительным, движения — плавными. Ее томный взгляд, следуя за движениями танца, скользил по залу, вызывая восхищение и обсуждения среди мужчин.

— Эта красавица, должно быть, Цзюньчжу Линьси из резиденции князя Инь. По-моему, в этом году она — настоящая богиня цветов.

— Не факт, младшая госпожа из семьи премьер-министра тоже хороша.

— Я тоже думаю, что Цзюньчжу Линьси лучше.

В последний день Фестиваля богини цветов одна из знатных девушек изображала богиню цветов во время шествия по улицам. Обычно ее выбирали на банкете цветов, устраиваемом императорской семьей.

Лин Сюань любила подобные зрелища, поэтому она присоединилась к аплодисментам и захлопала в ладоши вместе с остальными.

Ей показалось, или Цзюньчжу Линьси тоже смотрела на нее?

Когда девушки закончили свои выступления, роль богини цветов, как и ожидалось, досталась Цзюньчжу Линьси.

Она поклонилась императору в знак благодарности и, игнорируя попытки нескольких мужчин заговорить с ней, легкой походкой, покачивая бедрами, направилась к столу Лин Сюань.

Ее взгляд на мгновение задержался на Гу Фэйюне, затем она повернулась к Лин Сюань и сказала:

— Сестра Сюань, я слышала, что сегодня в императорский сад привезли много редких цветов. Пока еще есть время, может, пойдем посмотрим?

Голос Цзюньчжу Линьси был очень приятным. Она улыбнулась Лин Сюань и, не дожидаясь ответа, взяла ее под руку, словно они были близкими подругами.

Лин Сюань не могла отказаться и пошла с ней.

Императорский сад находился неподалеку. Лин Сюань издалека почувствовала насыщенный аромат цветов, и у нее действительно проснулся интерес. Она, весело подпрыгивая, вошла во двор.

— Вау! Что это? Я впервые вижу орхидею такого цвета!

— Она указала на оранжевое растение.

Цзюньчжу Линьси потянула ее за собой:

— Пойдем туда, там есть еще красивее.

— Эй-эй… помедленнее.

— Лин Сюань, которую она тащила за собой, быстро перебирала ногами. В ее кошачьих глазах мелькнул хитрый огонек. Ей было интересно, что задумала эта Цзюньчжу.

Дойдя до безлюдного пруда с лотосами, Цзюньчжу Линьси наконец остановилась, отпустила руку Лин Сюань и изменилась в лице.

— Ты, бесстыдница, как смеешь так обращаться с братом Фэйюнем?!

Лин Сюань непонимающе посмотрела на нее.

— Кто ты такая, распутная чужеземка, чтобы брат Фэйюнь и другой мужчина были твоими мужьями?! Как ты смеешь! — продолжила Линьси. — Мы с братом Фэйюнем знаем друг друга с детства, у нас глубокие чувства. Если бы не ты, он был бы моим мужем.

Лин Сюань скривилась. Она поняла: эта девушка — поклонница Гу Фэйюня, с детства мечтавшая выйти за него замуж, а теперь ее место заняла Лин Сюань, и она очень злится.

— Ну… — Раз уж они друзья детства, Лин Сюань не хотела разрушать счастье Гу Фэйюня. Она мягко попыталась успокоить ее: — Гу Фэйюнь действительно хороший человек, Цзюньчжу, наберись терпения. Когда я разведусь с ним, ты сможешь выйти за него замуж.

Она думала, что утешает ее, но, услышав это, лицо Линьси покраснело от гнева.

— Лин Сюань! Ты бесстыжая! Почему я должна подбирать то, что ты выбросила?

Лин Сюань поспешно замахала руками:

— Недоразумение, недоразумение! Разве ты не любишь Гу Фэйюня? Потерпи еще немного, может, через пару дней мы расстанемся.

Линьси, не зная правды, решила, что Лин Сюань издевается над ней. Она топнула ногой, забыв о всяких приличиях, и замахнулась на нее рукой.

Лин Сюань была начеку и увернулась от ее пощечины. Но Цзюньчжу, видимо, слишком разволновалась, потеряла равновесие, поскользнулась и упала в пруд.

Лин Сюань быстро схватила ее за руку, но сил у нее было недостаточно, и обе они оказались в воде.

— Бульк!

— Помо… Помогите!

Линьси не умела плавать. Она барахталась в воде, громко зовя на помощь, и несколько раз нахлебалась грязной воды.

Лин Сюань хотела вытащить ее на берег, но та в панике оттолкнула ее. Лин Сюань потеряла дар речи.

— Цзюньчжу, успокойся! Пруд неглубокий, можно встать!

— крикнула Лин Сюань, но ее никто не слушал.

К счастью, мимо проходили несколько евнухов, которые вытащили их из воды.

Яркое платье Цзюньчжу Линьси насквозь промокло и скомкалось, она была похожа на мокрую курицу.

— Госпожа упала в воду! Скорее, сюда!

На крики евнухов сбежались гости, присутствовавшие на банкете.

Гу Фэйюнь сразу заметил Лин Сюань и быстрыми шагами подошел к ней. Цокнув языком, он снял свою верхнюю одежду и накинул ей на плечи:

— Как ты так умудрилась?

Лин Сюань посмотрела на дрожащую Цзюньчжу Линьси с невинным видом.

Яркий макияж Цзюньчжу Линьси размазался по лицу, черные стрелки растеклись, и все лицо было грязным, она выглядела ужасно.

Видя, что Гу Фэйюнь даже не смотрит на нее, она, стиснув зубы, указала на Лин Сюань и сказала:

— Это она столкнула меня в воду!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение