Учитель (Часть 1)

Учитель

Киото. Отряд всадников мчался из города. В отряде были исключительно женщины, их бравый и подтянутый вид привлекал частые взгляды прохожих.

Лин Сюань с тяжелым сердцем направлялась к внутреннему городу. Едва войдя в городские ворота, она столкнулась с ними.

— Святая Дева!

Женщина в белом во главе отряда обладала острым зрением и сразу заметила ее. Она жестом приказала отряду остановиться, спешилась и быстрыми шагами направилась к Лин Сюань.

— Сюань-эр, ты слишком своенравна.

— Красивая женщина нахмурилась, ее тон был довольно строгим.

— Верховная жрица, увидев твое прощальное письмо, сильно разгневалась и приказала мне немедленно схватить тебя и вернуть.

Лин Сюань неловко потерла нос. В прошлой жизни, именно в это время, она была недовольна браком, устроенным ей Учителем, оставила письмо и сбежала из дома.

— Сестрица Хайтан, не сердись, я просто пошутила.

— Лин Сюань привычно изобразила послушную улыбку, ее кошачьи глаза заблестели, она принялась разыгрывать жалость.

— Кто виноват, что Учитель так спешит устроить мне брак? Я даже не видела его лица, не хочу я выходить за них замуж.

В отличие от обычных нравов, в народе Яо почитались женщины, и они обычно брали себе нескольких мужей.

— Сама вернешься и объяснишься перед госпожой.

— Хайтан хорошо знала упрямство юной Святой Девы и ничуть не поддалась на ее уловки. С суровым лицом она махнула рукой своим людям позади.

Две стражницы поняли ее, достали веревки и направились к Лин Сюань.

Лицо Лин Сюань тут же вытянулось:

— Не нужно ведь так? Я сама вернусь, разве нет? Это слишком унизительно.

Хайтан вскочила на лошадь и, уверенно сидя в седле, посмотрела сверху вниз на Лин Сюань с ее жалким выражением лица. В красивых глазах Хайтан мелькнула усмешка:

— Я не смею ослушаться приказа госпожи Верховной жрицы.

— Действуйте, свяжите ее и верните.

...

Хотя Лин Сюань и была готова начать все сначала, вернувшись на землю своего рода и увидев знакомые красные кирпичи, зеленую черепицу и невредимые ворота, она все же не смогла сдержать волнения в сердце.

Она быстрыми шагами пересекла длинную галерею, прошла сквозь заросли бамбука «Хвост феникса» и наконец увидела в Павильоне в центре озера ту, кого искала.

— Учитель!

— громко крикнула Лин Сюань и, раскрыв объятия, бросилась к женщине в белом, игравшей на цине. Вдохнув знакомый элегантный аромат, она едва не расплакалась.

Лин Циншуан была разгневана, но, увидев, что ее обычно беззаботная ученица вдруг предстала перед ней с покрасневшими глазами, она искренне удивилась.

— Хорошо, что вернулась.

— Гнев почти утих. Лицо Лин Циншуан оставалось холодным, но она нежно протянула руку и погладила мягкие темные волосы ученицы.

Лин Сюань с обожанием смотрела на Учителя своими кошачьими глазами. Чувство вновь обретенного счастья заставило ее невольно крепко вцепиться в подол ее одежды, она всхлипывала, не в силах вымолвить ни слова.

Лин Циншуан, видя, как ученица льнет к ней, подумала, что та расстроена из-за брака, и беспомощно сказала:

— Сюань-эр, Учитель не хочет тебя принуждать. Но тебе уже исполнилось восемнадцать, и это дело нельзя откладывать. Если ты недовольна кандидатом в мужья, мы просто заменим его.

Закончив говорить, она увидела, что на лице ученицы по-прежнему нет радости, а вид такой, будто ее постигло величайшее горе. Ей стало по-настоящему жаль ее. Своими тонкими, как луковые перья, пальцами она вытерла слезы с лица Лин Сюань и уступила:

— Ну хорошо, чего плакать? Учитель знает, что тебе нравится сын генерала Гу. Учитель приложит некоторые усилия и устроит так, чтобы Гу Фэйюнь стал твоим принятым мужем. Так пойдет?

— Фэй... Фэйюнь?

— Лин Сюань, погруженная в печаль, услышав знакомое имя, глупо моргнула.

Упомянутый ими генерал Гу был влиятельным главнокомандующим войсками страны Тяньци. Гу Фэйюнь был его старшим сыном, молодым и перспективным, красивым юношей — мечтой многих девушек Тяньци.

Нравы в Тяньци были свободными, и существовали такие группы, как народ Яо, где почитались женщины, но в большинстве мест все же главенствовали мужчины. Как мог генерал Гу согласиться отдать своего старшего сына в принятые мужья?

— С ним все в порядке?

— инстинктивно спросила Лин Сюань.

В прошлой жизни ей удалось сбежать из Киото во многом благодаря помощи Гу Фэйюня.

Увидев ее реакцию, Лин Циншуан все поняла и, немного потеряв дар речи, ответила:

— В порядке. Ты отсутствовала всего несколько часов, с ним ничего не могло случиться.

В этот момент ее боковое зрение уловило красное пятно, пропитавшее рукав ученицы. Выражение ее лица слегка изменилось, и она, не говоря ни слова, схватила Лин Сюань за руку и задрала рукав.

— Кто это сделал?

— Голос Лин Циншуан был полон гнева.

Увидев рану, Лин Сюань вспомнила о случившемся. Перед лицом Учителя, которому она доверяла, у нее возникло искушение выложить все начистоту, но слова застряли в горле. Перемены уже начались, одно неверное движение могло изменить все. Если она опрометчиво расскажет о прошлой жизни, неизвестно, к добру это приведет или к худу.

Она еще не разобралась в своих мыслях и не смела действовать опрометчиво, поэтому осторожно сказала:

— Ничего страшного, это укусил больной, который был не в себе.

Лин Циншуан провела пальцем по уродливой ране на ее запястье и холодно сказала:

— Говори ясно: когда, где и как выглядел человек, который тебя укусил?

— Тот, кто посмел навредить ее ученице, даже если он был не в себе, должен заплатить.

— Ученица правда в порядке.

— Лин Сюань вскочила на ноги, подняла руку и подобострастно улыбнулась.

— Учитель, не волнуйтесь, я сейчас пойду намажу лекарством, через несколько дней все заживет.

Сказав это, она наспех поклонилась и собралась улизнуть.

— Сюань-эр.

— остановила ее Лин Циншуан. С серьезным лицом она сказала:

— Твоя кровь необычна. Учитель устраивает твой брак не только ради продолжения рода, но и для того, чтобы ты не страдала от силы своей крови. Ты должна понимать, что важно, а что нет, не заставляй Учителя беспокоиться.

Лин Сюань остановилась, обернулась и с облегчением сказала:

— Учитель, будьте спокойны, ученица все обдумала. Брак так брак, в будущем ученица будет хорошо ладить со своими принятыми мужьями.

Сказав это, она широко улыбнулась и легкой походкой продолжила свой путь наружу.

Лин Циншуан проводила ее взглядом. Помолчав мгновение, она помрачнела еще больше.

— Люди! Узнайте, кого сегодня Святая Дева встретила за городом.

...

Императорский дворец.

Дверь была плотно закрыта, в воздухе стоял густой запах лекарств.

Под парчовым пологом красивый мужчина, одетый лишь в белую нижнюю рубашку, выпил горький отвар, слегка нахмурив изящные брови.

— Ты говоришь, я выпил кровь человека из народа Яо?

Лекарь утвердительно кивнул:

— Верно, именно эта кровь спасла жизнь Молодому господину.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение