Учитель
Киото. Отряд всадников мчался из города. В отряде были исключительно женщины, их бравый и подтянутый вид привлекал частые взгляды прохожих.
Лин Сюань с тяжелым сердцем направлялась к внутреннему городу. Едва войдя в городские ворота, она столкнулась с ними.
— Святая Дева!
Женщина в белом во главе отряда обладала острым зрением и сразу заметила ее. Она жестом приказала отряду остановиться, спешилась и быстрыми шагами направилась к Лин Сюань.
— Сюань-эр, ты слишком своенравна.
— Красивая женщина нахмурилась, ее тон был довольно строгим.
— Верховная жрица, увидев твое прощальное письмо, сильно разгневалась и приказала мне немедленно схватить тебя и вернуть.
Лин Сюань неловко потерла нос. В прошлой жизни, именно в это время, она была недовольна браком, устроенным ей Учителем, оставила письмо и сбежала из дома.
— Сестрица Хайтан, не сердись, я просто пошутила.
— Лин Сюань привычно изобразила послушную улыбку, ее кошачьи глаза заблестели, она принялась разыгрывать жалость.
— Кто виноват, что Учитель так спешит устроить мне брак? Я даже не видела его лица, не хочу я выходить за них замуж.
В отличие от обычных нравов, в народе Яо почитались женщины, и они обычно брали себе нескольких мужей.
— Сама вернешься и объяснишься перед госпожой.
— Хайтан хорошо знала упрямство юной Святой Девы и ничуть не поддалась на ее уловки. С суровым лицом она махнула рукой своим людям позади.
Две стражницы поняли ее, достали веревки и направились к Лин Сюань.
Лицо Лин Сюань тут же вытянулось:
— Не нужно ведь так? Я сама вернусь, разве нет? Это слишком унизительно.
Хайтан вскочила на лошадь и, уверенно сидя в седле, посмотрела сверху вниз на Лин Сюань с ее жалким выражением лица. В красивых глазах Хайтан мелькнула усмешка:
— Я не смею ослушаться приказа госпожи Верховной жрицы.
— Действуйте, свяжите ее и верните.
...
Хотя Лин Сюань и была готова начать все сначала, вернувшись на землю своего рода и увидев знакомые красные кирпичи, зеленую черепицу и невредимые ворота, она все же не смогла сдержать волнения в сердце.
Она быстрыми шагами пересекла длинную галерею, прошла сквозь заросли бамбука «Хвост феникса» и наконец увидела в Павильоне в центре озера ту, кого искала.
— Учитель!
— громко крикнула Лин Сюань и, раскрыв объятия, бросилась к женщине в белом, игравшей на цине. Вдохнув знакомый элегантный аромат, она едва не расплакалась.
Лин Циншуан была разгневана, но, увидев, что ее обычно беззаботная ученица вдруг предстала перед ней с покрасневшими глазами, она искренне удивилась.
— Хорошо, что вернулась.
— Гнев почти утих. Лицо Лин Циншуан оставалось холодным, но она нежно протянула руку и погладила мягкие темные волосы ученицы.
Лин Сюань с обожанием смотрела на Учителя своими кошачьими глазами. Чувство вновь обретенного счастья заставило ее невольно крепко вцепиться в подол ее одежды, она всхлипывала, не в силах вымолвить ни слова.
Лин Циншуан, видя, как ученица льнет к ней, подумала, что та расстроена из-за брака, и беспомощно сказала:
— Сюань-эр, Учитель не хочет тебя принуждать. Но тебе уже исполнилось восемнадцать, и это дело нельзя откладывать. Если ты недовольна кандидатом в мужья, мы просто заменим его.
Закончив говорить, она увидела, что на лице ученицы по-прежнему нет радости, а вид такой, будто ее постигло величайшее горе. Ей стало по-настоящему жаль ее. Своими тонкими, как луковые перья, пальцами она вытерла слезы с лица Лин Сюань и уступила:
— Ну хорошо, чего плакать? Учитель знает, что тебе нравится сын генерала Гу. Учитель приложит некоторые усилия и устроит так, чтобы Гу Фэйюнь стал твоим принятым мужем. Так пойдет?
— Фэй... Фэйюнь?
— Лин Сюань, погруженная в печаль, услышав знакомое имя, глупо моргнула.
Упомянутый ими генерал Гу был влиятельным главнокомандующим войсками страны Тяньци. Гу Фэйюнь был его старшим сыном, молодым и перспективным, красивым юношей — мечтой многих девушек Тяньци.
Нравы в Тяньци были свободными, и существовали такие группы, как народ Яо, где почитались женщины, но в большинстве мест все же главенствовали мужчины. Как мог генерал Гу согласиться отдать своего старшего сына в принятые мужья?
— С ним все в порядке?
— инстинктивно спросила Лин Сюань.
В прошлой жизни ей удалось сбежать из Киото во многом благодаря помощи Гу Фэйюня.
Увидев ее реакцию, Лин Циншуан все поняла и, немного потеряв дар речи, ответила:
— В порядке. Ты отсутствовала всего несколько часов, с ним ничего не могло случиться.
В этот момент ее боковое зрение уловило красное пятно, пропитавшее рукав ученицы. Выражение ее лица слегка изменилось, и она, не говоря ни слова, схватила Лин Сюань за руку и задрала рукав.
— Кто это сделал?
— Голос Лин Циншуан был полон гнева.
Увидев рану, Лин Сюань вспомнила о случившемся. Перед лицом Учителя, которому она доверяла, у нее возникло искушение выложить все начистоту, но слова застряли в горле. Перемены уже начались, одно неверное движение могло изменить все. Если она опрометчиво расскажет о прошлой жизни, неизвестно, к добру это приведет или к худу.
Она еще не разобралась в своих мыслях и не смела действовать опрометчиво, поэтому осторожно сказала:
— Ничего страшного, это укусил больной, который был не в себе.
Лин Циншуан провела пальцем по уродливой ране на ее запястье и холодно сказала:
— Говори ясно: когда, где и как выглядел человек, который тебя укусил?
— Тот, кто посмел навредить ее ученице, даже если он был не в себе, должен заплатить.
— Ученица правда в порядке.
— Лин Сюань вскочила на ноги, подняла руку и подобострастно улыбнулась.
— Учитель, не волнуйтесь, я сейчас пойду намажу лекарством, через несколько дней все заживет.
Сказав это, она наспех поклонилась и собралась улизнуть.
— Сюань-эр.
— остановила ее Лин Циншуан. С серьезным лицом она сказала:
— Твоя кровь необычна. Учитель устраивает твой брак не только ради продолжения рода, но и для того, чтобы ты не страдала от силы своей крови. Ты должна понимать, что важно, а что нет, не заставляй Учителя беспокоиться.
Лин Сюань остановилась, обернулась и с облегчением сказала:
— Учитель, будьте спокойны, ученица все обдумала. Брак так брак, в будущем ученица будет хорошо ладить со своими принятыми мужьями.
Сказав это, она широко улыбнулась и легкой походкой продолжила свой путь наружу.
Лин Циншуан проводила ее взглядом. Помолчав мгновение, она помрачнела еще больше.
— Люди! Узнайте, кого сегодня Святая Дева встретила за городом.
...
Императорский дворец.
Дверь была плотно закрыта, в воздухе стоял густой запах лекарств.
Под парчовым пологом красивый мужчина, одетый лишь в белую нижнюю рубашку, выпил горький отвар, слегка нахмурив изящные брови.
— Ты говоришь, я выпил кровь человека из народа Яо?
Лекарь утвердительно кивнул:
— Верно, именно эта кровь спасла жизнь Молодому господину.
(Нет комментариев)
|
|
|
|