Глава 7. Господин, этот человек — 001? (Часть 2)

Изначальный ход мыслей был резко прерван внезапным препятствием. В голове Су Су гудело без остановки. В мгновение ока все сцены, начиная с момента её попадания в эту книгу и до нынешнего, пронеслись перед глазами. Лица и образы рассыпались на огромные, противоречивые данные, которые бешено передавались по нейронам, быстро собирались, разбирались и снова соединялись.

Где же она ошиблась?

Если изначальный Су Эргэу и был мужчиной...

Чжан Ван увидел, что она застыла, глядя на злодея, и дважды махнул рукой перед её лицом. Он увидел, как та вдруг повернулась, и на мгновение в её глазах мелькнула острота. Сердце его невольно ёкнуло, но тут же он увидел, как человек снова показал свою привычную развязную улыбку, ничем не отличающуюся от обычного наглого и бесстыдного выражения лица.

Он подумал, что у него просто помутилось в глазах от старости. Откуда у Су Эргэу такая стать? И он продолжил прежний разговор:

— Эргэу, ты что-то вспомнил? Этот человек имеет к тебе какое-то отношение?

Чжан Ван прищурил свои старые глаза, глядя на него. Су Су небрежно засунула одну руку под мышку, а другой лениво потирала подбородок. Она спокойно пошла вперёд, навстречу смертельной ловушке, которую 001 подготовил специально для неё с самого начала!

— Отпустите меня, я настоящий Су Эргэу! Одиннадцатый сын от наложницы главы округа, Су Сюнь! Вы, парии, даже не думайте прикасаться ко мне! — Су Сюнь в гневе резко отбросил широкий рукав, но деревенские жители по бокам крепко держали его. Он злобно уставился на приближающегося к нему юношу с таким же лицом, обнажив свирепое выражение, и спросил: — Кто ты такой?

Су Су уклонилась от ответа: «Ты устроил ловушку, чтобы убить меня, а ещё не успел спросить, кто я, как уже опередил с обвинением!»

Су Сюнь фыркнул от злости, оскалился и выпятил подбородок:

— Я одиннадцатый сын главы округа, Су Сюнь! Мой отец — Су Цзиньюань, глава округа Шучэн! Кто ты такой, злодей, укравший мою личность, захвативший мою жену и дочь? Я тебя никогда не прощу!

— Значит, ты убил человека и подставил другого!

Су Су резко вставила реплику, злобную и естественную, словно такой вопрос был совершенно нормальным.

Результат оказался таким, как она и ожидала. Покрасневший от гнева Су Сюнь внезапно замолчал. Увидев, что деревенские жители смотрят на него, он невольно втянул голову в плечи: «Что за чушь ты несёшь? Какое отношение смерть Линь Далана имеет ко мне?»

— Если так, то почему ты здесь появился? Среди ночи, тайно, что ты собирался делать? — Вечерний ветер поднял полы грубой одежды Су Су, и её голос без предупреждения стал низким.

Су Сюнь наконец освободил одну руку, указал на неё, а затем на три соломенные хижины: «Это мой дом, конечно, я должен вернуться, — раздражённо сказал он. — Не пытайся сменить тему, кто ты такой?»

Однако Су Су по-прежнему не отвечала ему, лишь сказала: «Как ты говоришь, если ты действительно Су Эргэу, и это твоё жилище, почему ты не пришёл днём? Зачем приходить посреди ночи, когда все спят? Разве это не противоречит твоим прежним словам?»

Говоря это, она слегка сутулилась, один глаз прищурив, а другой чуть прикрыв, выглядя как развязный хулиган, поддразнивающий порядочного юношу.

Су Сюнь открыл рот. Его прежняя наглая и уверенная манера поведения немного померкла от этой череды вопросов. Его глаза беспокойно метались из стороны в сторону. Столкнувшись с недоумёнными и пристальными взглядами окружающих, он прикрыл лицо рукой, поправляя прядь длинных волос, спадавшую с виска: «Это мой дом, я могу вернуться, когда захочу! В чём проблема?»

— Хе, — Су Су тихо фыркнула, покачивая длинными ногами, лениво пошла вперёд. Когда между ними осталось меньше полуметра, она внезапно остановилась. Улыбка в её глазах исчезла, и она сказала голосом, который слышали только они двое: — Ты нервничаешь!

— Ты...

Не дожидаясь, пока Су Сюнь закончит, Су Су быстро повернулась спиной. Она посмотрела на толпу деревенских жителей, стоявших вокруг, и начала анализировать, слово за словом: «Моё настоящее имя Су Эргэу — Су Сюнь, одиннадцатый сын от наложницы главы округа. Любой, кто захочет, может легко это узнать, так что это не доказательство. К тому же, позавчера я упал с земляного склона и вернулся домой лечиться. Этого нельзя подделать. Я, несомненно, сын семьи Су. Хотя моё имя Су Эргэу печально известно, я родился в знатной семье, с детства изучал слова мудрецов и никогда не совершал поступков, противоречащих совести и разуму. Тем более я не мог убить Линь Далана из-за каких-то ста монет! А этот...

Она резко отбросила широкий рукав и указала прямо на Су Сюня в центре толпы: «...злодей имеет злой умысел. Он тайком проник в мой дом посреди ночи. Спрашивается, если он не совершал ничего предосудительного, зачем ему было действовать так подозрительно? К тому же, этот злодей, едва появившись, поспешно начал утверждать, что он Су Эргэу. Отсюда следует, что он заранее знал, что я нахожусь в доме. Почему так? Потому что я и есть Су Эргэу! Поэтому, когда он увидел меня, в его глазах не было удивления!»

Су Сюнь в толпе от её слов чуть не задохнулся!

Он, всегда умевший побеждать в словесных баталиях, ещё никогда не был так разгромлен. Если бы не то, что старший брат от главной жены случайно застал его с Цяо'эр, а затем он по глупости попал в ловушку и опозорился перед отцом, с его красноречием и неугасающей благосклонностью матери, кто знает, кому бы сейчас достался статус сына от главной жены в семье Су.

857 в её сознании, услышав, как её Хост переворачивает всё с ног на голову и искажает факты, мысленно поставила свечку за изначального владельца тела!

— Ты просто несёшь чушь! — Су Сюнь, потирая грудь, покраснел всем лицом. — Это ты вор, кричащий „держи вора“! Это ты намеренно искажаешь правду...

Су Су цокнула языком, изогнула губы и пожала плечами, затем снова раскрыла ладони, обратившись к толпе: «Я зарегистрирован на повинность, работаю на дамбе пять дней подряд. Тонкие мозоли и царапины на ладонях не могут лгать. К тому же, Цзяо Нян служит мне три года и знает мои привычки как свои пять пальцев. Если я не Су Эргэу, то кто же ты?»

Она говорила с усмешкой. Деревенские жители и так немного склонялись на её сторону, а теперь, видя, что Цзяо Нян, стоявшая в углу, молчит и не проявляет никаких признаков необычного, они поверили ей на семьдесят процентов.

Даже если у них помутилось в глазах от старости, уж собственная жена, с которой они живут бок о бок каждый день, не могла не узнать своего мужа?

Это была бы несусветная нелепица.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Господин, этот человек — 001? (Часть 2)

Настройки


Сообщение