Глава 1. Господин, творящий зло, сам себя погубит (Часть 1)

Скажем так...

Жил-был парень, с виду приличный, но стоило вглядеться в его лицо пару секунд, как тут же хотелось его придушить.

Когда у Су Су ещё были длинные волосы, её называли мужланкой. Особенно когда она шла — эта девушка неслась как ветер. Завидев красивую девушку или парня, её узкие глаза с персиковым разрезом тут же игриво приподнимались уголками, способные унести девичью душу в заоблачные дали.

Позже в университете поползли слухи: где бы ни прошла эта мужланка, там расставалась пара.

Так, юная Су Су удостоилась высочайшей чести, которой иные не добились бы и за несколько жизней: стала профессиональным Мастером по разрушению пар!

Возможно, из-за множества неблаговидных поступков, наша самопровозглашённая элегантная мужланка однажды, посмотрев в зеркало, ощутила укол совести. Она решила пойти в парикмахерскую, обрезать свои струящиеся волосы, исправиться и начать новую жизнь.

Думаете, на этом история пошла по нормальному пути?

НЕТ-НЕТ-НЕТ-НЕТ-НЕТ!

Наш «Су Да Гунцзы», едва выйдя из парикмахерской, тут же принялся «стричь купоны» в онлайн-чатах: обманывал ради еды, выпивки, денег и благосклонности. Деньги текли рекой, руки уставали считать. Позже она даже позарилась на официальное приложение!

Она так достала одно приложение, что её внесли в чёрный список пользователей, как угрозу безопасности!

Как говорится, что посеешь, то и пожнёшь. Небеса никого не щадят.

Именно тогда, когда Су Су казалось, что она достигла вершины жизни, безумный антисоциальный бандит внезапно выскочил с вокзала, изрыгая проклятия, и избавил народ от неё!

Воистину — свет праведности озарил землю...

Так знаменитая «Некая Су», редчайший талант тысячелетия из известного университета, блистательно погибла...

Весь персонал того самого приложения вздохнул с облегчением.

Су Су: «...»

**

Закатное солнце тянулось долго, алым наполовину окрашивая небо. Над древней землёй, забытой историей, вился дымок очагов.

Старый жёлтый вол на поле уже устал и тяжело дышал. Рядом старик лет пятидесяти в повязанном на голове платке дважды резко дёрнул за поводья, но животное, словно обидевшись, упрямо подогнуло все четыре ноги и грузно опустилось на землю.

— Эй!

— Ах ты, скотина! — Старик в гневе потянул поводья назад, вызвав смех у двух-трёх человек на другом конце поля.

— Грохот!!!

Внезапно небесный владыка недовольно чихнул. Крестьяне, работавшие в поле, испуганно замерли. Упавший на землю вол тоже взмахнул хвостом, и в его мутных глазах отразилась сцена на восточной окраине деревни.

— Эй, Су! Если сегодня не вернёшь сто монет, что занял ранней весной, я разнесу эти три соломенные хижины! — Босоногий здоровяк с тремя-пятью подручными устроил погром в западной комнате. Пыль с соломенной крыши оседала на их лицах. Он брезгливо отшвырнул ногой обломки.

В этот момент плотно закрытая дверь приоткрылась. Молодая женщина с причёской в виде шишки на макушке высунула голову. По мере того как щель расширялась, сцена внутри предстала перед глазами толпы.

В нос ударил сильный запах лекарств. За женщиной виднелась маленькая фигурка. Трёхлетняя девочка робко цеплялась за подол материнской одежды, её маленькие ручки были беспомощно сжаты в кулачки, а покрасневшие глаза явно свидетельствовали о недавнем плаче.

Этот здоровяк ещё днём слышал, что Су Эргэу с восточной окраины деревни рано утром принесли из города. Говорили, что он простудился на работах. Болезнь развивалась стремительно: секунду назад он спокойно таскал глиняные кирпичи, а в следующую — скатился с невысокого склона.

Кто бы мог подумать, что после этого падения он так и не очнётся. Добрые односельчане, бывшие с ним, ночью принесли его обратно.

Хотя у знахаря взяли отвар из трав, чтобы поддержать жизнь, он лишь продлевал агонию полумёртвого человека. Если Су Эргэу не выдержит и умрёт, как же будут жить его жена и дочь?

Неудивительно, что жена и ребёнок Су Эргэу чуть не выплакали все глаза.

Женщина эта, с глазами как осенние воды, была известной красавицей в деревне. Женщины из соседних деревень, видя её лицо, не могли скрыть зависти.

К несчастью, судьба у этой женщины была тяжёлой. В ранние годы её родные места затопило, она стала парией. Едва прибыв в деревню Синьян, она встретила этого никчёмного Су Эргэу. После того как он обманом лишил её чести, ей ничего не оставалось, как выйти замуж за этого местного хулигана.

Семья Су Эргэу была известна своей бедностью на десять ли вокруг. Родственники оставили ему лишь три продуваемые всеми ветрами соломенные хижины. Пожалуй, он был самым неудачливым из своего поколения в семье Су.

Но если говорить о происхождении Су Эргэу, то оно вызывало лишь вздохи сожаления.

На этой земле правил Владыка Ци. Ещё пятьсот лет назад, после того как предок династии Ци объединил земли, все земли под небом стали принадлежать императору. Ниже императора были поставлены различные князья-чжухоу, которых насчитывалось около полусотни, не говоря уже о более низких рангах цин-дафу.

Здесь царила строгая иерархия родов и сословий. Люди рождались разделёнными на три, шесть и девять разрядов: от самых низших рабов до простолюдинов, учёных-ши, дафу и чжухоу. Каждый, кто стоял на ступень выше, мог легко распоряжаться жизнью нижестоящего, почти не неся за это ответственности.

Даже если убивали человека из сословия дафу, убийца, если он был выше рангом, должен был лишь заплатить сто золотых в качестве выкупа за жизнь, не неся особой ответственности.

Предки семьи Су изначально были князьями-чжухоу в районе горы Юйшань, управляя тремя округами и девяноста восемью уездами династии Ци, владея землями площадью в десятки тысяч му. Но среди всех чжухоу они были лишь посредственными.

Согласно законам Великой Ци, титул чжухоу наследовал только старший сын от главной жены. Остальные сыновья от главной жены по достижении совершеннолетия понижались в ранге до старших дафу, высших дафу и т.д., и отправлялись со своими семьями и рабами в свои уделы. Что касается сыновей от наложниц, им везло меньше: у них не было ни уделов, ни высокого статуса, они понижались сразу на целый большой ранг, становясь ши-дафу.

Из-за такого правила, поколение за поколением, множество потомков семьи Су неизбежно становились простолюдинами. Су Эргэу был одним из них.

К тому времени, как он достиг совершеннолетия, его наследство составило лишь три ветхие соломенные хижины и пятьсот монет, которых едва хватало на еду.

Увидев вышедшую красавицу-жену, несколько здоровяков невольно сглотнули, мысленно проклиная Су Эргэу за его удачу. Откуда он только раздобыл такую красавицу? Если бы удалось заполучить её себе...

Не успел он додумать, как молодая женщина вскрикнула и заплакала. На её прелестном лице, похожем на цветок груши под дождём, отразилась глубокая скорбь. «Линь Далан, не могли бы вы дать ещё немного времени? Мой муж вчера внезапно простудился, у него сильный жар. Все деньги ушли знахарю на лекарства, у меня больше ничего нет».

Линь Далан пришёл с твёрдым намерением вернуть свои сто монет, но каждый раз, видя эту молодую женщину, он почему-то не мог быть жестоким. Такая нежная красавица плакала так горько, что у всех присутствующих мужчин разрывалось сердце.

Прибежавшая на шум жена Линь плюнула на землю и выругалась: «Соблазнительница, потаскуха!»

Голос её был довольно громким, и многие зеваки из деревни услышали её слова. Тут же нашлись женщины, давно ненавидевшие Цзяо Нян и любившие раздувать скандалы, которые подхватили: «Мне кажется, болезнь Су Эргэу какая-то странная. Всего несколько дней отработал на повинности и слёг. Наверняка просто ленится, притворяется больным в постели».

Эти слова были поистине злыми!

Законы Великой Ци гласили: мужчина, симулирующий болезнь, чтобы избежать повинности, наказывается пятьюдесятью ударами палками, а его семья понижается в статусе. Если виновный — раб, его казнят.

Кто не знал, что находится ниже простолюдинов? Если их действительно понизят до рабов, которых можно бить и унижать по своему усмотрению, то после смерти Су Эргэу его жену и дочь староста деревни наверняка отправит в город и запишет в низший разряд. Какая участь ждёт женщин в те времена?

Женщина без мужа, лишённая статуса простолюдинки, либо попадёт в публичный дом на поругание, либо её свяжут и отправят в армию в качестве утехи для солдат. Её собственная дочь тоже пострадает. Если дойдёт до такого, лучше уж сразу покончить с собой.

Цзяо Нян тоже была с характером. Она вытерла слёзы платком и, широко раскрыв миндалевидные глаза, указала на ту женщину: «Я всего лишь временно не могу вернуть деньги, как ты смеешь так оскорблять моего мужа? Он болен, если он проснётся, услышит твои слова и снова потеряет сознание от гнева, я, чего бы мне это ни стоило, заставлю тебя предстать перед уездным судом!»

Босой не боится обутого! Та женщина действительно испугалась, её лицо побледнело. Она вовсе не хотела попадать в уездное управление.

Что это за место — уездное управление? Независимо от вины, каждый, кто представал перед судом, должен был получить пять ударов палками в знак уважения к власти. К тому же, пока дело не закрыто, обвиняемых временно содержали в тюрьме. В тюрьмах Великой Ци не было разделения на мужчин и женщин. Любая женщина, побывавшая там, по выходе считалась нечистой и муж мог её бросить.

— Не клевещи! — Женщина спряталась за спину своего мужа, притворяясь смелой. — Этот Су Эргэу — всего лишь обедневший господинчик. Не выдержал тягот трудовой повинности, вот и заболел, при чём тут я! Если он действительно не выкарабкается, значит, такова его судьба!

— Ах ты! — Цзяо Нян задохнулась от гнева. — Какая же ты злая женщина! Мой муж просто не оправился от простуды, а ты так проклинаешь его, не желаешь ему добра! Вот проснётся мой муж, я обязательно пойду с ним к старосте, и тогда... тогда...

Цзяо Нян прижала руку к груди. Её здоровье было подорвано после рождения дочери, и от сильного волнения у неё начинала кружиться голова и подкашивались ноги.

Вид страдающей красавицы, нахмурившей брови, вызывал такую жалость, что мужчины напротив забеспокоились.

Женщину, которая только что ругалась, внезапно вытащил вперёд её муж. Здоровяк низким голосом велел ей идти домой. Женщина испугалась его, бросила на Цзяо Нян злобный взгляд и, всхлипывая, побежала домой.

— Цзяо Нян, — Линь Далан сменил угрожающий тон, с которым требовал долг, и, скрывая свои непристойные мысли, сказал: — Похоже, Эргэу этот раз не переживёт. Сто монет — сумма немаленькая. Дать тебе отсрочку — не проблема. Ранней весной ты торопилась, мы не успели составить расписку. Теперь ты должна при всех её написать...

В те времена долговая расписка была сродни документу о продаже себя в рабство. Однажды составленная, она почти не подлежала изменению, пока долг не будет выплачен. В противном случае кредитор мог с этой распиской обратиться в суд. В таком случае должник, не имея денег для возврата, чаще всего приговаривался к отработке долга своим телом, что было сродни продаже себя для похорон отца.

Конечно, такие люди становились рабами.

Слова Линь Далана на первый взгляд звучали честно и разумно. Бедная Цзяо Нян не нашла больше предлогов для отказа и уже собиралась согласиться, как вдруг из комнаты донёсся тяжёлый стон.

— Чёрт...

Человек на кровати зашипел и заскрежетал зубами.

Су Су в этот момент всё ещё думала, какой псих ударил её дважды ножом в спину, как услышала рядом радостный женский голос: «Ах! Муж очнулся! Как же ты меня напугал!»

Цзяо Нян прикрыла лицо рукой, тайком вытирая слёзы. Маленький комочек рядом подбежал ближе и тут же зарыдал: «Папа! Папа!..»

Что происходит?

Как шумно!

Кто, чёрт возьми, твой папа?!

Голова Су Су раскалывалась. Она помнила, что тот псих лишь подкрался сзади и несколько раз ударил её ножом. Почему теперь болит голова?

Неужели нервная система дала катастрофический сбой?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Господин, творящий зло, сам себя погубит (Часть 1)

Настройки


Сообщение