Глава 5. Господин, ты убил человека (Часть 2)

Су Су не нашлась что ответить.

Снова раздался шум. Жена Линь кричала, требуя отправить её к чиновнику, чтобы она заплатила жизнью за её несправедливо убитого мужа!

Деревенские жители, встав на сторону праведности, тоже готовились связать её.

Староста и староста деревни с выражением глубокой скорби на лицах убеждали её сдаться.

Су Су обвела взглядом их резкие и строгие лица, а затем быстро взглянула на Цзяо Нян, которая всё это время тихо пряталась за её спиной. Кажется, её бровь слегка приподнялась.

Ого, интересно.

В этот момент неизвестно откуда раздался плач девочки:

— Папа никого не убивал! Папа никого не убивал! Вы все плохие люди!

Только тогда все заметили маленькую девочку, которая в страхе сжалась в углу. Её глаза были красными от слёз, но взгляд, которым она смотрела на толпу, был полон злобы, как у невыросшего волчонка.

Су Су была весьма удивлена. Краем глаза она заметила напряжённое выражение на лице Цзяо Нян и мысленно обратилась к 857:

— Как думаешь, 001 намеренно исказил сюжет, из-за чего мы получили неверную информацию? Возможно, у Су Эргэу и Цзяо Нян действительно есть какая-то смертельная вражда.

857 опешила, а затем поняла:

— Хост, вы хотите сказать...

— Да, — Су Су редко её хвалила. — Системка, ты действительно становишься всё умнее.

«...» 857: «Но почему Цзяо Нян обязательно должна вас убить? Если Хоста признают виновным, она тоже пострадает».

— Хе-хе, — Су Су изогнула губы. — Это называется попасть в безвыходное положение, чтобы найти выход.

857 не совсем поняла.

Потому что убийство Су Эргэу не приносило Цзяо Нян никакой выгоды.

Су Су, очевидно, не собиралась ей объяснять. Она ждала решения Цзяо Нян.

Выберет ли она заткнуть рот ребёнку ради собственной выгоды, или воспользуется ситуацией и осудит её!

Пальцы женщины, спрятанные в рукавах, побелели от напряжения. Она тревожно смотрела на ребёнка. Все остальные тоже смотрели на неё, словно ожидая услышать какой-нибудь забавный детский лепет...

Маленькая Чжао'эр злобно смотрела на деревенских жителей, а затем под всеобщим вниманием медленно, медленно подняла правую руку.

Как только она вытянула один палец, чтобы что-то сказать, Цзяо Нян, которая всё это время молчала, опередила её:

— Чжао'эр, ты, наверное, испугалась? Не бойся, иди к маме.

Она ласково поманила её, на лице её появилась привычная улыбка любящей матери.

Маленькая репка, в конце концов, была всего лишь трёхлетним ребёнком. Услышав ласковый голос матери, она тут же заплакала.

Су Су мысленно вздохнула с сожалением.

857 холодно спросила:

— Что вы собираетесь делать дальше? Попасть в тюрьму?

Улики налицо, казалось, дело уже невозможно повернуть вспять.

— Разве я похожа на человека, который позволит себя обидеть? — Су Су, казалось, не осознавала серьёзности ситуации. Она снова скрестила руки на груди, слегка покачивая ногой, и спросила жену Линь, которая была уверена в своей правоте: — Почему сегодня утром ты была так уверена, что это я убила, и, не зайдя ни к кому другому, сразу привела толпу к моему дому?

Казалось, ситуация снова вернулась к началу.

Чжан Ван и Старина Лю переглянулись и долго не могли ничего сказать. Утром они услышали, как жена Линь кричала, что Су Эргэу убил человека. Увидев, как она горько плачет, а рядом толпа подстрекает её, они были вынуждены прийти.

Но если вдуматься, кажется, есть некие сомнения.

Услышав её вопрос, жена Линь тут же так разозлилась, что её глаза округлились:

— Я видела, это был ты, это ты толкнул Далана! Хотя было темно, я сразу тебя узнала!

— Но я помню... — Су Су пристально смотрела на неё своими ясными чёрно-белыми глазами. — Ты раньше сказала, что я толкнул его сзади. Как же ты тогда разглядела моё лицо? И даже если допустить, что я действительно толкнул Линь Далана в воду, и ты случайно это увидела, если я не ошибаюсь, покойный хорошо плавал, он должен был быстро всплыть. Тогда я хочу спросить, как я, человек, только что оправившийся от тяжёлой болезни, смог справиться с вами двумя и при этом без единой царапины сбежать домой?

Жена Линь: «...»

Все: «...»

В эту ужасную феодальную эпоху, помимо низкой производительности труда, были ещё и тяжёлые повинности, и налоги. Жизнь крестьян полностью зависела от погоды, выживание было трудным. Кто стал бы тратить силы на исследование каких-то глубинных вещей? Столкнувшись с таким делом, как убийство, инстинкт самосохранения, побуждающий людей стремиться к выгоде и избегать вреда, заставлял их поскорее найти кого-то, на кого можно свалить вину. Разве не важнее всего было остаться в живых?

А каждый из вопросов Су Су, казалось, бесконечно увеличивал их невежество.

Хотя они не могли ответить на её вопросы, в их сердцах невольно поднималось тревожное предчувствие, что что-то неладно.

Это было дело, где нужно было просто найти козла отпущения, и улики были налицо. Почему же оно до сих пор не решено?

Они хотели жить благополучно, но Су Су хотела жить ещё больше.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Господин, ты убил человека (Часть 2)

Настройки


Сообщение