Глава 8. Возвращение к истокам (Часть 2)

Чжан Линь хотел ещё что-то спросить, но, увидев подавленное состояние Юй Фэна, все слова застряли у него в горле, и он ничего не смог вымолвить.

Увидев, что небо уже немного посветлело, Чжан Линь похлопал Юй Фэна по плечу, встал и вошёл в свою комнату. Юй Фэн бросил ему пустой мешочек из-под вина и тоже поднялся, направляясь в казарму.

===============================================================

Проработав всю ночь, на рассвете, когда восток начал белеть, Цилянь наконец закончила историю Е Цзы и Линь Гана, а также подобрала подписи к каждой фотографии.

Цилянь надела пуховик, вышла на улицу и потянулась, разминая затёкшее тело.

Воздух в горах был необычайно свежим. Птичьих трелей не было слышно, в лагере царила тишина. Время подъёма ещё не настало, солдаты всё ещё были погружены в последние мгновения сна, лишь издалека доносился шорох шагов патрульных.

Свет на сторожевой вышке постепенно растворялся в светлеющем небе.

Цилянь размяла руки и ноги, покрутила талией, устроив себе короткий отдых.

Она была здесь уже несколько дней, но у Цилянь ещё не было возможности как следует рассмотреть здешнее утро. Ещё несколько фотографий, и нужно будет возвращаться. Возможно, в этой жизни у неё больше не будет шанса подняться на эту гору.

При этой мысли Цилянь не удержалась, вернулась в комнату за фотоаппаратом, чтобы запечатлеть этот необычный пейзаж.

На сторожевой вышке одинокая фигура сама по себе стала пейзажем, скрытым под бескрайним небом. На этой величественной горе она казалась ещё более прямой и стройной. Среди белоснежных снегов низенькая казарма стала единственным тёплым сердцем…

Когда Юй Фэн открыл дверь, собираясь идти на пост менять караул, он как раз столкнулся с Цилянь, которая взволнованно возвращалась с фотоаппаратом.

После того вечера им обоим было немного неловко снова встретиться. Он машинально закрыл дверь, помедлил, но, наконец, набравшись смелости, снова открыл её и с улыбкой сказал: — Доброе утро, Цилянь… сестрица.

Слово «сестрица» было явно добавлено нарочно, и скрытый за этой нарочитостью смысл был более чем очевиден.

— Доброе, братец, — нарочитость Цилянь была ещё заметнее.

Да, когда двое людей из стадии «бесконечных возможностей» переходят в стадию «абсолютной невозможности», пожалуй, лучший исход — это насильно вернуть всё на свои места, намеренно создав дистанцию.

— Тогда… тогда я пойду на дежурство, — запинаясь, произнёс Юй Фэн.

— Да, иди скорее, будь осторожен, — улыбнулась Цилянь.

Сказав это, Юй Фэн тут же, словно убегая, развернулся и ушёл.

Получив согласие командира Чжана, Цилянь сфотографировала каждого солдата, охранявшего границу.

Цилянь планировала выложить эти фотографии вместе со свадебным видео Е Цзы и Линь Гана в интернет, как объявление о поиске невест для солдат. Это было самым большим вдохновением, которое Цилянь получила от этой поездки на Куньлунь, и тем, что она больше всего хотела сделать после.

История Е Цзы и Линь Гана была написана, и называлась она «Любовь на Куньлуне»: «Встретила тебя дождливым днём, ты подошёл ко мне с зонтом, и с тех пор для маленькой Е Цзы ты стал опорой, создав ясное небо.

Ты сказал, что настоящий мужчина стремится вдаль, что ты едешь на далёкий Куньлунь, чтобы охранять ту пядь земли. С тех пор наша любовь стала взглядом издалека, как дрожащий на снежном утёсе эдельвейс, лишь далёкое цветение.

Кто-то говорил: отпусти, даже тепло объятий с трудом поддерживает пышное цветение любви. Любовь — это хрупкая, легко бьющаяся роскошь, ей нужно тепло взаимного горения, как же ей выдержать ледяной холод высоты в четыре тысячи метров?

Но я готова ждать тебя, так же, как ты охраняешь страну.

С любовью даже среди льда и снега может расцвести прекрасный эдельвейс. Наша любовь стоит на снежной равнине, на высоте четырёх тысяч метров, но ей не не хватает кислорода. На свадьбе без живых цветов морковь может расцвести розами, а краснокочанная капуста — пышными пионами. С овощами и листьями на голове я всё равно твоя прекрасная невеста. Наша любовь близка к реальности, но всё же может быть романтичной».

Цилянь выбрала несколько фотографий и вставила их. Одна называлась «Ожидание любви»: Е Цзы в белом свадебном платье до пят стоит на снегу, держит букет и смотрит на далёкую сторожевую вышку, где Линь Ган с автоматом в руках стоит с решительным выражением лица.

Другая называлась «Не хочу отпускать твою руку»: Е Цзы отвернулась от Линь Гана, который крепко держит её за руку, а Е Цзы с болью оборачивается и смотрит на него.

Было ещё несколько фотографий, где они прижимались друг к другу, счастье на их лицах не нуждалось в приукрашивании, а у их ног стояли пышно цветущие пионы.

Только когда пришло время вставлять «рекламу» для парней, Цилянь столкнулась с трудностями. Она перебрала много вариантов, но все их отвергла.

— Назови это «Мужское ожидание», как раз будет сочетаться с их «Любовью на Куньлуне», — глядя на зачёркнутые слова на бумаге, Чжан Линь не удержался и прервал задумчивость Цилянь.

— Неплохо, и даже с юмором, — Цилянь вдруг обнаружила, что Чжан Линь тоже довольно интересный человек. Она не ожидала, что на этой одинокой горе кто-то может сохранять такое чувство юмора.

— Солдаты хотят, чтобы ты помогла передать письма вниз. Увидев свадьбу Е Цзы и Линь Гана, они все так или иначе затосковали по дому. Машина снизу приедет только через месяц, они немного нетерпеливы, — на лице Чжан Линя отразилось некоторое затруднение, он и так уже доставил ей достаточно хлопот.

— Есть, товарищ начальник! Гарантирую безопасную доставку! — Цилянь, подражая молодым солдатам, отдала ему неуклюжее воинское приветствие.

— Хе-хе, — Чжан Линь рассмеялся, но тут же снова стал серьёзным. — Псих после обеда пойдёт на вышку, он сказал, что уезжает и хочет побольше подежурить за братьев.

— Да, я понимаю, — Цилянь великодушно улыбнулась. Как же ей не знать, что Юй Фэн хотел под предлогом избежать её. Он не хотел её видеть, она это понимала. Она думала, что лучше всего, если он сможет полностью стереть её из памяти, если так ему будет легче.

Но Цилянь не знала, что когда она махала рукой на прощание солдатам, Юй Фэн со сторожевой вышки торжественно отдал ей воинское приветствие, провожая её взглядом. По его лицу текли слёзы. Дело было не в том, что он больше не хотел её видеть, просто он ещё не был морально готов с ней попрощаться.

«Дай мне время, я постараюсь быть хорошим младшим братом», — мысленно повторял Юй Фэн.

Цилянь никогда не знала, что пока её подсолнух пышно цвёл для своего солнца, на снежной горе для неё тихо распускался эдельвейс.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Возвращение к истокам (Часть 2)

Настройки


Сообщение