Глава 3. Часть 2

Помимо группового чата, Вэнь Ли попросил её отсканировать его QR-код.

— Если возникнут вопросы, обращайтесь, — сказал он.

Студенты часто добавляют преподавателей в контакты, это нормально. Но, будучи замужем два года, она только сегодня получила контакты своего мужа. Как супругам, им не нужно было общаться друг с другом. А теперь, став преподавателем и студенткой, это стало необходимостью.

Добавив его, Хэ Минси, следуя стандартной процедуре, просмотрела его страницу в соцсети. Там в основном были репосты официальных статей и несколько собственных фотографий неба и пейзажей — просто фото без каких-либо комментариев.

По сравнению с её лентой, заполненной фотографиями, выложенными сеткой 9x9, и шутками, его страница казалась невероятно скучной.

После регистрации Хэ Минси соизволила взять такси и поехать домой. Войдя в квартиру, она плюхнулась на диван и провалялась там до тех пор, пока солнечный свет за окном не сменился ночным небом, усеянным звёздами. Она даже не потрудилась включить свет.

Поэтому, когда домработница вошла в тёмную квартиру и увидела светящееся в темноте лицо на диване, она испуганно вскрикнула и чуть не упала.

Хэ Минси тоже подскочила от неожиданности:

— Блин, кто здесь?!

— Госпожа Хэ? — неуверенно спросила домработница, узнав голос.

— Тётя Чжан?

Домработница облегчённо вздохнула и поспешила включить свет. Комната мгновенно озарилась.

Увидев Хэ Минси, которая, как испуганный краб, сидела на диване, растопырив ноги, домработница не знала, смеяться ей или сердиться.

— Госпожа Хэ, почему вы не включили свет? Вы меня до смерти напугали!

— Зачем мне свет, если я играю в телефон? — ответила Хэ Минси, всё ещё дрожа от испуга. Хорошо, что она не играла в какую-нибудь страшную игру, иначе бы точно умерла от страха.

Оправившись от шока, она снова уселась на диван.

— Почему вы так рано вернулись? Вы же говорили, что ещё два дня будете у сына. С ним всё в порядке?

— С ним всё хорошо. Я просто волновалась, что вы не справитесь без меня, — ответила домработница. На самом деле, она просто боялась, что работодатели найдут другую домработницу, пока она будет отсутствовать. К тому же, вернувшись раньше, она получит полную зарплату.

Пожилая женщина, сменившая множество работодателей, умела подбирать нужные слова. Чем старше хозяева, тем сложнее им угодить. С молодёжью, как госпожа Хэ, было гораздо проще.

Пусть и ленивая, зато нетребовательная, послушная и легко поддаётся уговорам.

И чем ленивее хозяева, тем больше работы для домработницы, а значит, и больше заработок.

Отсутствуя неделю, домработница окинула взглядом квартиру. Она была морально готова к беспорядку, но всё равно пришла в ужас. Госпожа Хэ была невероятно ленивой.

Один только коридор был завален коробками с доставками. Когда она входила, ей показалось, что там выросла стена.

В этом доме доставки никогда не прекращались.

Хэ Минси обычно убирала только свои игрушки и фигурки, боясь, что домработница их сломает. Всё остальное было заботой тёти Чжан.

Домработница порадовалась, что вернулась раньше, иначе через пару дней ей пришлось бы разгребать ещё большие завалы.

В отличие от захламлённой гостиной, кухня была чистой.

Зная Хэ Минси, домработница предположила, что кухня такая чистая, потому что ею просто не пользовались. Госпожа Хэ терпеть не могла сортировать мусор и всегда оставляла коробки из-под еды на вынос на кухне, ожидая, когда тётя Чжан всё уберёт.

Но сейчас не было не только сортированного мусора, но и вообще какого-либо мусора. Мусорное ведро было пустым.

Хэ Минси всё ещё играла в телефон, но, видимо, у неё затекла шея, поэтому она перевернулась на диване, свесив голову вниз. Её светлые волосы рассыпались по полу, а ноги она закинула на спинку дивана. Выглядела она странно и лениво.

Хэ Минси любила экспериментировать с волосами. Только за последние несколько месяцев после возвращения из-за границы она дважды меняла цвет волос.

Худенькая, с бледной кожей и нежно-розовыми волосами, она выглядела так, словно страдает от недоедания.

— Госпожа Хэ, вы хоть что-нибудь ели, пока меня не было? — с беспокойством спросила домработница.

— Не волнуйтесь, тётя Чжан, какой бы ленивой я ни была, я не буду голодать. Это же издевательство над собой! — небрежно ответила Хэ Минси. — Я заказывала еду на вынос.

— А где коробки? — с подозрением спросила домработница. — Неужели вы сами убрали?

— Конечно, нет, — ответила Хэ Минси и, немного смутившись, добавила: — Мой муж убрал.

Несмотря на свой возраст, домработница знала, что современная молодёжь любит преувеличивать. В интернете полно красавчиков и красоток, которых они называют «мужьями» и «жёнами». Так же они называют и своих любимых знаменитостей. Раньше слова «муж» и «жена» были особенными, их использовали только по отношению к своим супругам, а сейчас молодёжь всё опошлила.

Хэ Минси тоже была такой. У неё в интернете была куча «мужей» и «жён», которых она никогда не видела.

Но всё это было лишь мимолетным увлечением. Её самым любимым «мужем» был персонаж из игры.

В квартире была комната, которую Хэ Минси специально оставила пустой для хранения фигурок и других предметов, связанных с этим персонажем. Она привезла их из-за границы несколько месяцев назад, потратив на доставку больше, чем на свой билет.

Домработница всегда обходила эту комнату стороной, боясь что-нибудь сломать. Только эту комнату госпожа Хэ убирала сама.

Домработница не понимала этого увлечения, но уважала. Проработав здесь несколько месяцев, она привыкла к «мужу-персонажу» Хэ Минси.

Услышав слово «муж», домработница решила, что Хэ Минси говорит о своём игровом персонаже, и с улыбкой спросила:

— Неужели ваш игровой муж вылез из экрана и убрался у вас дома?

Хэ Минси опешила, а затем рассмеялась.

— Нет, не тот муж… — Она отложила телефон и, перевернувшись, посмотрела на домработницу. — Другой муж.

— А? — удивилась тётя Чжан.

Хэ Минси загадочно подняла брови.

Она вдруг почувствовала себя настоящей победительницей по жизни. Сделав маникюр, она ловко заблокировала родственников в ленте новостей и быстро опубликовала пост:

«Хорошо, когда много мужей. Каждый выполняет свою работу, никто никому не мешает».

И добавила гордый смайлик.

Обновив страницу, она увидела несколько шутливых комментариев от друзей.

— Многожёнство — пережиток прошлого. Многомужество — будущее человечества!

— Ага, знаем, знаем, ты помешана на том парне…

— Смешно. У кого нет парочки интернет-мужей?

— Береги себя.

Друзья могли шутить друг с другом без стеснения. Хэ Минси ответила на каждый комментарий.

Вдруг она заметила лайк от нового пользователя.

Хэ Минси нажала на аватарку и её улыбка тут же исчезла.

«Вот чёрт! Я только сегодня добавила Вэнь Ли и забыла скрыть от него эту публикацию, не распределив его по группам!»

Что означает его лайк?

Случайно нажал?

Решил унизить её?

Или высмеять?

Что вообще происходит?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение