Когда ожидавшие в зале служанки вошли одна за другой, принося изысканные чайные сервизы и закуски, те взгляды, что были направлены на Сун Чжоу, — скрытые или откровенные — наконец отступили.
Все прислуживающие девушки были красивы, и любой зрячий человек мог заметить, что все они, казалось, были выращены по образцу той самой девушки, что была рядом с Цзиньнаньским Князем.
И та девушка не обманула ожиданий: судя по тому, как князь нёс её на руках, она действительно пользовалась огромным расположением.
Сун Чжоу стояла за спиной Линь Футина, опустив голову и теребя пальцы. Лишь выслушав полдня лести от собравшихся, она услышала главное.
Император во время своего южного тура проследует через Цзиньнань.
Только при наличии недалёкого старого императора главный герой мог законно и с одобрения народа, с моральной высоты, захватить трон.
Южный тур был лишь благовидным предлогом для недалёкого старого императора. Под видом изучения положения народа на самом деле он предавался удовольствиям.
Чиновники во всех регионах должны были всё организовать так, чтобы император был полностью доволен и чувствовал себя комфортно.
В Цзиньнане власть находилась в руках Линь Футина.
Сейчас люди внизу боролись за это поручение.
Самореклама шла полным ходом. Линь Футин сидел, полузакрыв глаза, его пальцы поглаживали изящный узор на чашке для чая, он совершенно не слушал.
Играть с чашкой ему надоело, и он перевёл взгляд на саше, прижимавшее край юбки Сун Чжоу.
Шнурок саше был недлинным. Сун Чжоу дёрнуло, и ей пришлось придвинуться ближе к Линь Футину.
Его длинные пальцы скользнули по кисточке саше вверх к её талии, указательный палец зацепился между тканью и поясом.
Сун Чжоу в ужасе уставилась на его руку, двусмысленно задержавшуюся на её талии. Подсознательно она хотела отступить, но его рука лежала у неё на пояснице, преграждая путь к отступлению.
Линь Футин с насмешкой наблюдал за меняющимся выражением лица Сун Чжоу. Уголки его губ изогнулись в очень нежной, но в то же время очень подлой улыбке.
Голоса, занимавшиеся саморекламой внизу, внезапно стихли, но в тот же миг, как Линь Футин искоса взглянул вниз, они тут же вернулись к прежнему уровню.
Они восторженно расхваливали свои превосходные качества, не отводя глаз, и были такими же честными, как гнездо перепелов.
Сун Чжоу слегка кашлянула, положила руку на поясницу и тихонько потянула себя назад, стараясь сохранить максимальное расстояние от Линь Футина в пределах допустимого.
Рука, державшая её за пояс, и не думала отпускать. Линь Футин даже повернулся боком, подперев подбородок, чтобы с большим удобством наслаждаться её смущением.
Сун Чжоу думала, что всесилие и контроль над всем — это лишь книжный образ. По сути, Линь Футин был крайне наивен.
Дёргать и тянуть кого-то средь бела дня для мужчины было пустяком, особенно для человека такого статуса, как Линь Футин. Никто не осмелился бы и слова сказать о самом легкомысленном его поступке.
Но это губило репутацию девушки.
Те, у кого было сильное чувство стыда, в следующий миг могли бы броситься в реку от стыда и гнева.
Он хотел унизить Сун Чжоу таким образом.
Обнаружив, что сопротивление бесполезно, Сун Чжоу без колебаний решила не сопротивляться. Затем она подняла голову и услышала, как старик внизу говорил, что в его резиденции есть повар, чьи предки были главными поварами из императорской кухни. Его кулинарное мастерство было непревзойдённым и наверняка придётся по вкусу императору.
Личный визит императора требовал, чтобы чиновники на местах сами оплачивали приём. Это казалось неблагодарным делом, требующим больших усилий. Если бы кто-то по неосторожности вызвал гнев императора, потеря денег была бы наименьшей проблемой; сохранение головы было бы под вопросом.
Но если угодить императору и вызвать его довольство, дарование чинов и титулов не составит труда.
Это было огромное богатство, и многие не боялись связанной с этим опасности, ставя на кон возможность мгновенно получить власть.
Учитывая стиль правления нынешнего императора, эта ставка действительно имела больше преимуществ, чем недостатков.
Сун Чжоу размышляла: этот старик выглядел уже немолодым, одной ногой в могиле, и всё равно ему приходилось соперничать с этой молодёжью.
Так она совершенно открыто витала в облаках прямо под носом у Линь Футина.
Линь Футин недовольно нахмурился, отпустил её пояс и посмотрел на старика своими тёмными глазами.
Всё, что он говорил, было чепухой. Всего лишь повар, а смог отвлечь её внимание. И правда, она ничего не видела в этом мире.
Линь Вай стоял за их спинами. Он уже давно не мог выносить слишком тесного общения Линь Футина и Сун Чжоу, но не мог открыто выразить свой гнев. Вся его злость обрушилась на людей внизу: — Император в южном туре. Неужели у него даже повара с собой нет? Разве тебе положено искать какого-то неизвестного кухонного работника?
Линь Футин изогнул губы и усмехнулся.
Он улыбнулся красиво, словно услышал что-то забавное. Но он ничего не сказал, а старик тут же подкосил колени и тяжело рухнул на землю. Остальные тоже затаили дыхание, осторожно и боясь пошевелиться.
— Этот подчинённый был неосмотрителен. Прошу князя простить меня, — старик дрожал, холодный пот стекал по морщинам на его лице.
— Ты, префект, — Линь Футин помедлил, словно ведя обычный разговор, — давно занимаешь эту должность?
Тело старика задрожало. Он поспешно стал бить поклоны и молить о пощаде. От ударов на лбу тут же выступила кровь, но он словно не чувствовал боли.
На некотором расстоянии Сун Чжоу почувствовала, как земля под её ногами тоже задрожала.
Пожилой человек, если будет продолжать бить поклоны, может лишиться жизни.
Сун Чжоу колебалась.
Она ещё не могла быть уверена, как долго сможет едва выживать под рукой Линь Футина, но если она не выполнит миссию, жить дольше не имело смысла.
— Князь, — Сун Чжоу семенила мелкими шагами к Линь Футину, поджала губы и тихо сказала: — Небесная сестра надеется, что вы будете уважать старших и любить младших.
Взгляд Линь Футина пронзил её насквозь.
Сун Чжоу инстинктивно хотела отпрянуть, но с силой ущипнула себя за точку Хукоу, чтобы едва сохранить самообладание.
Линь Футин не любил, когда другие упоминали её. Он лелеял её как сокровище, поместив на священный алтарь на заснеженной горе.
Это было святое место и святая в сердце Линь Футина. Упоминание о ней из уст посторонних было для него табу.
Даже когда Сун Чжоу пересказывала ему те выдуманные сны, она не осмеливалась использовать подлежащее.
Сун Чжоу искоса взглянула на старика, который уже забыл бить поклоны, и глубоко вздохнула. Она подумала: «Старик, теперь либо я спасу вас, либо, проявив уважение к старшим, умру вместе с вами».
Она втянула шею, выглядя невинной и жалкой, и очень послушно признала свою ошибку: — Я ошиблась.
Увидев, что выражение лица Линь Футина на мгновение изменилось и стало менее кровожадным, она осмелела и тихонько напомнила ему: — Уважать старших и любить младших.
Линь Футин смотрел на неё.
Чем дольше проходило время, тем сильнее становилось чувство знакомства, которое она ему давала.
Он никогда не верил в странные сны, призраков и богов, но Сун Чжоу явно не имела к ней никакого отношения, и всё же часто вызывала у него ощущение, будто она вернулась.
Даже эта смесь трусости до мозга костей и уверенности в своей правоте была той же самой.
Когда она стояла в комнате, наклонив голову и улыбаясь глазами, говоря ему «давно не виделись», он почти думал, что в следующий миг она подпрыгнет к нему, хихикая, схватит его за рукав и спросит: «Тин-Тин, я вернулась! Ты ведь очень скучал по мне?»
Линь Футин встал, прошёл через проход, который все расступились, его тон был холодным, он больше не притворялся нежным: — Если не справишься, это будет твоё последнее поручение.
(Нет комментариев)
|
|
|
|