Глава 13. «Водка» поднимает паруса

Подумав об этом, Локи снова покрылся холодным потом. Однако, когда долгов много, давление не чувствуется, и в душе он уже полностью смирился с ситуацией. Повернув голову, Локи одарил панду улыбкой, словно весенним ветерком, отчего у того сразу же пошли мурашки.

— Что ты делаешь?

— Есть интерес выйти в море вместе? Хотя я не пират, у меня есть корабль, — Локи похлопал его по плечу.

Панда повернулся, посмотрел на Старика. Увидев, что тот не возражает, он показал невероятное выражение лица, но вскоре отказался: — Я не стану морским дозорным, даже не думай об этом. Подожди...

Внезапно ему, казалось, пришла в голову мысль, выражение его лица стало хитрым, и он подумал про себя: «Если я притворюсь, что сел на его корабль, а потом воспользуюсь случаем и сбегу на полпути, разве я не смогу стать пиратом?»

— Ну как? — сказал Локи с улыбкой.

Посовещавшись еще немного со Стариком, панда тут же кивнул в знак согласия, а затем обрадовался, как школьник, собирающийся на весеннюю прогулку.

Локи задержался в кузнице ненадолго, учась у Старика ухаживать за катаной. К этому времени прошло уже более двух часов с тех пор, как он покинул судостроительный завод, и он приготовился уходить вместе с пандой.

Старик следовал за ними, затягиваясь трубкой, смотрел на спину Локи и вдруг спросил:

— Локи, ты станешь пиратом в будущем?

Локи замедлил шаг, и панда тоже посмотрел на него.

Почесав затылок, Локи усмехнулся и сказал: — Кто знает, что ждет в будущем? К тому же, стать пиратом — это не так уж и плохо.

Старик на мгновение опешил, затем улыбнулся: — Ха-ха-ха-ха, да, стать пиратом — это не так уж и плохо.

Его взгляд постепенно устремился вдаль. Эта высокая фигура всегда стояла в его сознании. Старик посмотрел на пиратскую шляпу на голове панды, похлопал себя по голове и улыбнулся.

— Ждите нас у причала судостроительного завода. Я скоро отправлюсь в море, — Локи помахал рукой, прощаясь со Стариком еще раз.

Панда уже давно забыл обо всем на свете. В этот момент он изо всех сил бежал вперед, на его лице была неудержимая улыбка, а глаза прищурились.

Вскоре они подошли к причалу. Солнце садилось на западе, и поверхность моря светилась золотом. Волны расходились, и у берега стоял небольшой сине-белый корабль.

Халлен гордо стоял на носу, постоянно отдавая приказы своим подчиненным. Ящики с припасами грузились на корабль. Аокидзи тоже в какой-то момент оказался на палубе, полулежал в шезлонге и внимательно читал книгу.

— Ну как, этот корабль? — сказал Халлен, увидев Локи.

Локи внимательно осмотрел его и ответил: — Выглядит ничем не отличающимся от прежнего. Неужели внутри есть какой-то секрет?

— Конечно. Чертеж корабля я оставил в капитанской каюте, а также карту моря, на которой изображены Четыре моря — Восток, Запад, Север и Юг, и первая половина Гранд Лайн, — заботливо напомнил Халлен.

Локи кивнул и снова поблагодарил: — Спасибо, учитель.

— Но чем ближе к Новому Миру, тем меньше можно верить карте, — добавил Халлен еще несколько наставлений. Локи, нетерпеливый, попрощался с ним, а панда бегал по кораблю.

Халлен беспомощно улыбнулся и покачал головой, наблюдая, как медленно поднимается якорь. Паруса раскрылись, и символическая чайка с весами на флаге Морского Дозора развевалась на ветру.

— Капитан, это наш корабль? — Панда подошел к Локи, который регулировал штурвал.

— Вполне. Хотя он и небольшой, в нем все на месте, — На самом деле, корабль, который дал ему Халлен, был намного лучше обычного. В нем была не только полностью оборудованная кухня, но и довольно просторная столовая.

— А как называется этот корабль?

Локи указал пальцем на палубу и сказал: — «Водка».

— А? — Панда выглядел озадаченным: — Что такое водка?

— Вид алкоголя. Как же в море без хорошего вина?

Панда ухмыльнулся: — Тоже верно.

— А теперь иди помоги мне с работой. Развесь все веревки на корабле и закрепи ящики в трюме. Быстрее иди, — Локи похлопал панду по руке.

Глаза панды расширились, и он быстро покачал головой, его пиратская шляпа чуть не свалилась.

На лице Локи появилась легкая хитрая улыбка. Он указал на Аокидзи, читающего на палубе, и сказал: — Ты знаешь, кто это?

Панда покачал головой.

— Знаешь Трех Адмиралов Морского Дозора?

Панда кивнул.

— Это Аокидзи, один из Трех Адмиралов Морского Дозора. Теперь он наш начальник. А ну быстро за работу!

Шерсть панды встала дыбом. Он поспешно принялся за работу под командованием Локи, чувствуя при этом волну полной безнадежности.

Он изначально планировал найти возможность сбежать с корабля, когда они отплывут на определенное расстояние. Теперь, когда Аокидзи был рядом, шансов на побег не было.

Аокидзи в этот момент тоже отложил книгу и посмотрел на панду оценивающим взглядом, что тут же его испугало.

— Ад... Адмирал... Аокидзи, здравствуйте! — Панда отдал очень неуклюжий воинский салют, и его шляпа тоже чуть не свалилась с головы.

— Ты матрос, которого нанял Локи? — Аокидзи снова посмотрел в свою книгу.

— Да... да, я Гол... Я Роджер, Адмирал Аокидзи, — Нервный панда, казалось, дрожал зубами, запинаясь, сказал он.

— Шляпа немного знакомая. Ты из Племени Минков?

Панда быстро громко ответил: — Меня вырастили люди. Я, наверное, просто говорящий панда.

— Понятно. Иди занимайся. Передай это Роджеру, пусть плывет по направлению этого Лог Поса, — Аокидзи бросил панде прозрачную бусину. Стрелка внутри бусины постоянно меняла направление.

— Хорошо, Адмирал Аокидзи, — Панда, осознав, что попал на «пиратский корабль» (метафорически, с учетом намерений Локи), отказался от мысли о сопротивлении. Он проворно направился к Локи.

По мере того, как подготовка постепенно завершалась, «Водка» начала двигаться под дующим морским ветром.

В это время на причале, кроме Халлена, появились еще две фигуры. Одна — хозяйка таверны Нэнси. Она стояла, уперев руки в бока, и, глядя на Локи с Юши у пояса, чья фигура показалась ей знакомой, невольно вздохнула, затем повернулась и покинула причал.

Другой — Старик. Он стоял в углу, наблюдая за занятым пандой на корабле, и на его губах появилась легкая улыбка.

Скорость корабля постепенно увеличивалась. Панда на палубе тоже заметил фигуру Старика. Он помахал ему обеими руками.

— Прощай, Старик! Я вернусь повидаться! В следующий раз, когда встретимся, я обязательно стану великим мо...

Панда виновато взглянул на Аокидзи, затем изменил слова и крикнул: — Великим воином моря! Прощай, Старик!

Ответив тем же жестом, Старик тихо сказал что-то, что мог услышать только он сам: — Прощай, мой сын.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. «Водка» поднимает паруса

Настройки


Сообщение