Глава 10. Мое превосходство известно всем

Харен спрыгнул с Локи, поправил одежду и со вздохом сказал: — Ладно, ладно, не буду тебя заставлять, но ты должен пообещать мне кое-что.

— Я согласен на что угодно, кроме работы кораблестроителем, — поспешно сказал Локи.

— Я не заставляю тебя оставаться на судостроительном заводе, но ты должен унаследовать моё мастерство кораблестроения. Если согласишься, я могу помочь тебе спроектировать гигантский корабль, не уступающий тому военному кораблю снаружи, — с улыбкой сказал Харен.

— А я смогу участвовать в проектировании своего корабля? — глаза Локи загорелись, и он нетерпеливо спросил.

— Если бы это был кто-то другой, я бы точно не согласился. С твоим уровнем... ну, кое-как пойдет, — Харен кивнул, соглашаясь.

Локи не ожидал такой удачи и невольно выпрямился, ударившись головой о потолок.

Видя его радость, Харен достал из кармана книгу и бросил ее Локи: — Не думай, что это так просто. Учись усердно, Локи. Ты должен освоить все эти знания об устройстве кораблей.

Говоря об этом, взгляд Харена вдруг стал задумчивым: — Я всю жизнь посвятил кораблестроению, и к моим годам у меня нет ученика, которому можно было бы передать мастерство. В этом я совершенно уступаю Тому, старому пройдохе. Хотя он и умер, у него было два выдающихся ученика.

Локи молча убрал книгу за пазуху, положив ее рядом с книгой навигатора.

Через мгновение Харен снова успокоился.

Видя, что стало тихо, Локи перевел взгляд на чертеж гигантского военного корабля и с любопытством спросил: — А что все-таки находится в этом трюме?

Харен бросил на него взгляд и тихо сказал: — Это секрет Морского Дозора. Теоретически я не могу тебе об этом говорить, но раз уж ты теперь мой ученик, я немного расскажу.

— Смотри сюда, — Харен тростью указал на один из углов трюма. Локи широко раскрыл глаза, глядя туда.

— Это...

— Гранд Лайн соединяется с Новым Миром через Остров рыболюдей. Этот остров находится не на поверхности воды, — многозначительно сказал Харен.

Локи вдруг все понял и не удержался, чтобы не показать Харену большой палец: — Учитель, вы настоящий гений! Этот корабль может погружаться в глубокое море! Потрясающая идея!

Харен выглядел очень довольным, но все же махнул рукой: — Даже без этой конструкции есть способы попасть на Остров рыболюдей. У тебя будет возможность узнать об этом позже.

Локи кивнул, делая вид, что понял.

— Когда у тебя будет свободное время, съезди в Уотер Севен. Там живет ученик моего старого друга.

— Хорошо, учитель, я понял, — Локи, конечно, не возражал против таких мелочей.

— Подожди.

Харен вдруг что-то вспомнил, спрыгнул со стола и начал рыться в деревянном ящике.

Через некоторое время он, весь в пыли, вернулся на стол, держа в руке улитку, которая выглядела вялой.

Строение улитки было очень необычным: на панцире у нее был маленький телефонный микрофон, а на боку — цифровой диск.

— Держи, я буду связываться с тобой с его помощью, — Харен протянул ему улитку.

Локи осторожно взял ее и прикоснулся пальцем к улитке. Услышал только звук "чмок-чмок".

— Что это? Я такое впервые вижу.

— Даже о Телефонном жуке не слышал! Совсем ничего не знаешь! — Харен поднял трость и ударил Локи по голове.

— Больно! Уже несколько шишек! — Голова Локи теперь была неровной, покрытой синяками.

— Телефонный жук — это средство связи. Ты можешь звонить с его помощью тем, у кого тоже есть Телефонный жук. Но твой Телефонный жук еще личинка. Держи его при себе, примерно через неделю он подрастет.

— О, а что он ест? — с любопытством спросил Локи.

— Можешь кормить его чем угодно, или вообще не кормить. Просто если не кормить, он будет вялым при звонке. Но главное, не давай Телефонному жуку алкоголь, иначе он может набрать не тот номер.

— Понял, это действительно удивительное существо, — Локи спрятал Телефонного жука поближе к себе и рассказал Харену о цели своего прихода.

— Так ты пришел за кораблем? С твоим воинским званием, даже с поручительством Адмирала Аокидзи, ты можешь получить только самый плохой, — Харен бросил ему стопку чертежей со стола.

Локи поспешно поймал их и стал перелистывать. В основном это были простые парусники, были и немного более сложные, с большим пространством в каютах, но их скорость плавания была бы ниже.

— Возьму этот.

Тщательно выбирая некоторое время, Локи наконец принял решение и выбрал из чертежей тот, что выглядел самым обычным.

Его мысль была проста: раз уж нельзя гарантировать превосходство в характеристиках, то лучше выбрать корабль с более высокой скоростью плавания и более обычным видом.

— Неплохой выбор. Иди за мной, — Харен ласково кивнул ему и вышел из домика.

Они покинули судостроительный завод, прошли по коридору и вскоре оказались у склада, где стояли корабли.

Внутри стояло сотни кораблей, но в помещении было темно. Харен тростью включил выключатель на стене, и яркий свет мгновенно залил весь склад.

Склад не был полностью закрыт: железные ворота соединяли его с морем снаружи, и все корабли плавали на воде.

— Нужный тебе тип — вот эта партия. Выбери один, — Харен указал направление.

Локи последовал за указанием Харена и стал выбирать среди десятка с лишним кораблей длиной около тридцати футов.

Мастерство судостроителей было превосходным, Локи не нашел никаких изъянов и просто выбрал один корабль наугад.

— Уверен, что этот?

Локи кивнул. Затем Харен достал Телефонного жука и набрал номер.

— Передайте нескольким людям, чтобы подошли к малому причалу. Есть срочный заказ.

Повесив трубку, Харен с улыбкой сказал Локи: — Как мой ученик может плавать на таком обычном корабле? Позволь мне хорошенько его переделать. Хороший корабль — лучшее средство спасения жизни на Гранд Лайн.

— А? Но он мне скоро понадобится, времени не хватит, — Локи был очень благодарен Харену за его предложение, но он торопился выйти в море и хотел отказаться.

В этот момент дверь соседнего склада внезапно распахнулась, и внутрь хлынула толпа из сотни крепких мужчин. Они были с голым торсом и выстроились по стойке смирно.

— Не волнуйся, это не займет много времени. Дай мне час. Вернешься на судостроительный завод позже, и твой корабль будет готов.

Харен махнул рукой, и сотня мужчин под его командованием принялись переделывать корпус корабля. Их скорость можно было описать только как быструю и эффективную.

Видя это, Локи не посмел их беспокоить и покинул склад, решив сначала купить припасы, необходимые для плавания по морю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Мое превосходство известно всем

Настройки


Сообщение