Глава 2. Гарп: Я был неосторожен, не увернулся

Спустя сутки Локи очнулся. Превозмогая боль, он сел на кровати, задевая раненую правую руку, и невольно вскрикнул. Шум в комнате привлек внимание людей снаружи. Дверь открылась, и вошел мужчина в белом халате. В руке он держал блокнот для записей, а в глазах, устремленных на Локи, читалось недоумение.

— Ты очнулся? Я местный врач. Почему твое тело так ослабло?

Локи покачал головой и невнятно произнес: — Я и сам не знаю. Чем дольше я находился в море, тем слабее становилось мое тело.

Они еще немного поговорили, вся информация была записана в блокнот. Затем врач кивнул, не стал углубляться в детали, и снял капельницу с его левой руки. — Ничего серьезного. Ты можешь ходить? Пойдем в столовую, поешь чего-нибудь. Как раз вице-адмирал Гарп хотел тебя видеть.

Локи кивнул, с трудом поднялся с кровати и, опираясь на врача, вышел из комнаты.

В столовой военного корабля было шумно. Все, кроме тех, кто был на дежурстве, собрались здесь. На столах стояло множество блюд, в основном мясо морских чудовищ, которое под умелыми руками поваров источало соблазнительный аромат. В центре внимания был Гарп, сидевший за столом и без остановки запихивавший в рот пончики. Тарелка перед ним постепенно пустела, но повара непрерывно приносили новые.

— Это какой уже по счету? — Гарп повернулся к сидевшему рядом Богарту.

— Семьдесят шестой.

— Угу, осталось еще семьсот, чтобы побить рекорд, — Гарп почесал подбородок, тихо сказал и продолжил есть пончики.

В этот момент дверь столовой внезапно распахнулась. Локи, немного восстановивший силы, неуклюже следовал за врачом. Атмосфера в столовой мгновенно замерла, все взгляды устремились на Локи. Но он, увидев такое изобилие еды на столах, уже давно загорелся от голода. Не в силах терпеть, он выбрал любое свободное место и сел.

Гарп, увидев Локи, без колебаний севшего рядом с ним, почесал голову. Затем он увидел, как тот широко раскрыл рот, схватил еду и начал запихивать ее в себя. — Ха-ха-ха-ха-ха! — Замешкавшись на мгновение, Гарп разразился громким смехом, перестал есть пончики и с интересом наблюдал за Локи.

Локи начал демонстрировать поразительный аппетит. Сколько бы еды он ни проглотил, она переваривалась с видимой скоростью. Вокруг него на столе образовалась «вакуумная зона» — любая еда быстро исчезала. В этот момент Локи уже ни о чем не заботился. Хотя он понимал, что привлекает слишком много внимания, истощение тела не позволяло ему остановиться. Чтобы использовать способность Проекции, желудок Локи был модифицирован и содержал наномашины, чрезвычайно быстро расщепляющие пищу, а также способные мгновенно доставлять питательные вещества во все части тела.

По мере переваривания большого количества пищи тело Локи заметно увеличивалось в объеме. Его прежний вид «кожа да кости» сменился появлением некоторой мышечной массы.

Богарт нахмурился и только хотел что-то сказать, но Гарп остановил его. — Ха-ха-ха, такой обжора — отличный материал для Морского Дозора! Чего ждете? Продолжайте приносить мне пончики!

В тихой до этого столовой снова стало шумно, а повара стали еще более занятыми. Среди громкого смеха это состязание в еде продолжалось целых пять дней. Благодаря огромному количеству съеденной пищи Локи восстановил нормальное телосложение, но его тонкие черные волосы выпали, оставив блестящую лысину.

Богарт, глядя на этих двух сонных — старого и молодого, беспомощно вздохнул. — Командир Богарт, военный корабль с базы Морского Дозора подошел. Теперь ждут вице-адмирала Гарпа, чтобы забрать арестованного Моргана.

— Я понял, — Богарт кивнул и повел сонного Гарпа к палубе. Локи тоже подсознательно последовал за ними.

Два военных корабля сошлись бортами, были спущены якоря. Между кораблями положили деревянный трап. На другом военном корабле полтора десятка морских дозорных ждали, построившись. Увидев группу Гарпа, переходящую по трапу на их корабль, к ним подошел ветеран в звании уоррент-офицера и отдал честь. — Вице-адмирал Гарп, благодарим вас за долгий путь. Здесь мы передаем вам заключенного Моргана.

Двое морских дозорных держали высокого и крепкого мужчину средних лет. Его подбородок был покрыт сталью, все тело в шрамах, а правая рука представляла собой протез в виде огромного топора. Позади Моргана морского дозорного со светлыми волосами крепко обнимал невысокий морской дозорный с розовыми волосами, отчаянно удерживая его от попытки броситься на Моргана. — Нет, Белумеп, вице-адмирал Гарп здесь...

В такой обстановке Гарп, стоявший с опущенной головой, издавал громкий храп. Все присутствующие морские дозорные тут же замерли на месте. — Вице-адмирал Гарп!!! — окликнул уоррент-офицер-ветеран.

— Аха, как шумно! Я слышу, — Гарп открыл глаза и сказал: — Я не спал уже пять дней.

— Тяжелое задание, вы действительно устали, — уоррент-офицер поклонился Гарпу.

— Да нет, я просто пытался побить рекорд по непрерывному поеданию пончиков, поэтому не спал пять дней, — Гарп громко рассмеялся. — Уже съел девятьсот один! С соперником аппетит явно улучшился, ха-ха-ха.

Сказав это, он достал пончик, поднес его ко рту, собираясь откусить, но снова закрыл глаза и уснул.

— Что за старик, просто смешно! Перестань притворяться спящим! — Резко вырвавшись из рук морских дозорных, Морган с насмешкой на лице, воспользовавшись моментом, поднял свою острую протез-топор и направил его к груди Гарпа.

Убийственное намерение Моргана мелькнуло. Богарт осторожно положил правую руку на катану у пояса, слегка пригнувшись. Если бы какая-либо атака угрожала жизни Гарпа, он бы мгновенно вмешался и убил Моргана.

В этот самый момент тело Локи, стоявшего позади всех в полусне, внезапно двинулось. Он инстинктивно почувствовал убийственное намерение, исходящее от Моргана, и, находясь в дремоте, быстро бросился в сторону Гарпа.

Приблизившись к Богарту, Локи попутно выхватил катану из его пояса, затем, резко сместившись, с мечом в одной руке, появился перед Гарпом.

Огромный топор и катана столкнулись с силой. Мощный удар передался от лезвия к руке Локи, и под атакой Моргана его отбросило в сторону каюты.

Затем он сильно ударился о стену и сполз на пол, оставшись неподвижным.

Богарт поспешил проверить его, но увидел, что Локи лежит на полу, крепко спит, только лицо было в синяках и опухло от удара.

А Морган, воспользовавшись суматохой, захватил в заложники светловолосого юношу по имени Белумеп и потребовал лодку, чтобы покинуть военный корабль. Однако Богарт легко расправился с Морганом, нокаутировав его. Его скорость была невероятной — он мгновенно исчез с места и появился уже усмирив врага.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Гарп: Я был неосторожен, не увернулся

Настройки


Сообщение