Глава 21 (Часть 1)

Глава 21

Ярко-оранжевые лучи солнца пробивались сквозь окно и падали на лицо Ци Фэн. Ее ресницы затрепетали, и, как только она открыла глаза, ее ослепил солнечный свет. Ци Фэн потерла глаза и дотронулась до холодной постели рядом с собой. «Неужели Мо И уже встала?»

Одевшись и умывшись, Ци Фэн тихо вышла из комнаты. На лестнице она столкнулась с Мо И, которая как раз собиралась позвать ее.

— Почему ты не поспала подольше? — спросила Мо И с улыбкой, взяв ее за руку и спускаясь вниз по лестнице. — Вчера так поздно легли.

— Ничего, я как раз собиралась к тебе, — ответила Ци Фэн, украдкой поглядывая наверх. Мо И заметила ее взгляд.

В ее глазах мелькнула улыбка. Она рано утром расспросила хозяина гостиницы и слуг, но все они утверждали, что Ци Фэн не выходила ночью, и что в гостинице действительно не было свободных комнат.

«Бельчонок и правда умница».

Мо И заказала две порции красной рисовой каши, два вареных яйца, сладкий пирог из лотосового корня с корицей и сахаром, порцию паровых пельменей с крабовым мясом и тарелку солений.

Увидев на столе горячую еду, Ци Фэн, которая еще клевала носом, оживилась. Она зачерпнула ложкой кашу и отправила ее в рот. Казалось, каждая ее волосинка излучала счастье.

«Говорят, что в Небесном Мире много вкусной еды. Даже такой простой завтрак здесь такой вкусный. Просто райское наслаждение!»

Мо И с улыбкой смотрела на Ци Фэн, которая с удовольствием уплетала завтрак. Вспомнив о ее ужасных кулинарных способностях, она вздрогнула и чуть не выронила яйцо, которое чистила. «Наша маленькая обжора так плохо готовит. Ей нужно найти себе кого-нибудь с хорошими кулинарными навыками, например, меня».

Мо И, пребывая в хорошем настроении, положила очищенное яйцо в кашу Ци Фэн и, зачерпнув ложку своей каши, поднесла ее ко рту. В этот момент кто-то врезался в ее руку.

— Ай! — Горячая каша пролилась на стол. Мо И увидела, как виновник — ребенок с взъерошенными волосами — пытается улизнуть, и схватила его за шиворот. — Эй, ты куда? Опять ты?! — Мо И отпустила его и недовольно поморщилась. — Ну что такое? Неужели нельзя найти другую жертву? Так нечестно!

Сяо Хэй поправил воротник своей рваной одежды, которую Мо И чуть не оторвала.

— Пожалуйста, помогите мне! Спасите нас! Я хочу домой! Я хочу к маме и папе! — Слезы покатились по его грязному лицу. Он схватил Мо И за рукав, упал на колени и умоляюще смотрел на нее. — Пожалуйста, я хочу домой…

Ци Фэн, заметив темные круги под глазами Сяо Хэя, вздохнула. «Наверное, он всю ночь не спал, боясь, что мы уйдем».

Она помешивала кашу ложкой, ее взгляд встретился со взглядом Мо И.

— Что случилось, малыш? — спросила Ци Фэн, убирая волосы за ухо и сажая Сяо Хэя рядом с собой. Она достала платок и вытерла ему лицо. — Ты потерялся?

Сяо Хэй посмотрел на Ци Фэн, затем на Мо И и, всхлипывая, рассказал историю, которую они заранее придумали.

Мо И заказала для него несколько булочек. Сяо Хэй жадно набросился на еду. Мо И, глядя на грязные отпечатки пальцев на белых булочках, а затем на платок в руке Ци Фэн, почувствовала неприятный укол в сердце.

Когда Ци Фэн достала платок, Мо И подумала, что та заметила кашу, пролившуюся на ее руку. Но нет!

Ци Фэн тут же вытерла им лицо этому мальчишке!

Чем больше Мо И об этом думала, тем больше обижалась. Ожог был не таким уж сильным, но она все равно злилась!

Пока Ци Фэн слушала Сяо Хэя, Мо И положила последний пельмень с крабовым мясом к себе в тарелку. Заметив, что Ци Фэн смотрит на пельмень, она протянула ей руку, показывая покрасневшую кожу. — Он так сильно в меня врезался, что я пролила кашу, — с обидой в голосе сказала она.

Ци Фэн, и без того чувствовавшая себя виноватой, вздрогнула от неожиданности. Она смотрела на пельмень в тарелке Мо И и почему-то решила, что та просит вернуть ей платок. Не желая расставаться с ним, она сделала вид, что не поняла, и протянула Мо И свой платок.

Мо И, глядя на платок в своей руке, моргнула. Она просто хотела, чтобы Ци Фэн проявила к ней немного заботы, но не ожидала, что та окажется такой непонятливой.

Мо И вдохнула аромат Травы Юйлань, исходящий от платка, и посмотрела на вышитый в углу красный кленовый лист. «Наверное, Ци Фэн давно пользуется этим платком. Возможно, его вышила для нее Сяо Яба, ведь сама Ци Фэн не очень хорошо шьет».

Подумав об этом, Мо И отказалась от мысли оставить платок себе. Она лишь провела пальцем по красному кленовому листу и вернула платок Ци Фэн.

Конечно же, бессердечная старейшина Цзуйчэнь не знала, что в Мире Демонов существует обычай: обмен платками означает помолвку.

Ци Фэн, глядя на платок в своей руке, закусила губу. Это был ее лучший платок. Сяо Яба три месяца следила за тем, как она его вышивает.

Ци Фэн с грустью убрала платок, ругая себя за глупость. «Мо И относится ко мне, как к другу. Зачем ей мой платок?»

Сяо Хэй, который ел и плакал одновременно, заметил, что обе девушки больше не обращают на него внимания, и начал притворно кашлять, чтобы привлечь к себе их взгляды. После серии душераздирающих кашлей Мо И снова посмотрела на него.

— Сяо Хэй, — сказала Мо И, доев последний пельмень и глядя на всхлипывающего мальчика. — Ты говоришь, что тебя похитили и продали в логово воров, которые занимаются мошенничеством и воровством, а вчера это логово разгромили, и ты смог сбежать?

Видя, как Сяо Хэй кивает и смотрит на нее с надеждой, Мо И улыбнулась и посмотрела на Ци Фэн, которая, помешивая кашу ложкой, чуть ли не уткнулась лицом в тарелку. В глазах Мо И мелькнула искорка веселья. «Кажется, я знаю, где была Ци Фэн прошлой ночью».

— Тогда пошли, покажешь нам это «логово», — сказала Мо И. Увидев, что тарелка Ци Фэн пуста, она достала Ваньгэ, повертела ее в руках и, показав мальчику нефритовый флейтовый меч, легонько стукнула им по его голове. На лбу Сяо Хэя появился синий магический символ, который тут же исчез.

— Не волнуйся, — сказала Мо И. — Этот символ разорвет тебя на части, если ты попытаешься нас обмануть.

— А?!

Сяо Хэй с ужасом схватился за лоб, размазывая грязными руками слезы по только что вытертому лицу. Кожа на лбу покраснела от его прикосновений. — Я… я говорю правду! — пролепетал он, испуганно глядя на Ци Фэн, а затем на Мо И. — Я… я с трудом оттуда выбрался! Я… я отведу вас туда, и вы сами все увидите!

Сяо Хэй привел их к большому дому за городом. Глядя на это мрачное, безжизненное здание, он задрожал от страха, который преследовал его много лет.

— Не бойся, — ободряюще сказала Мо И, видя, как дрожат его тонкие, как палочки, ноги. — С нами тебе ничего не грозит.

Щеки Сяо Хэя порозовели, но он все еще нервно теребил край одежды. — Я… я просто… боюсь… — прошептал он.

Мо И вздохнула, присела рядом с ним, погладила его по плечу и пригладила его взъерошенные волосы. — Сяо Хэй, все трудности позади, — сказала она, расчесывая его волосы. — Не позволяй им стать для тебя камнем преткновения. Мы с сестрой Ци Фэн здесь, тебе нечего бояться. Вот что, ты покажешь нам этих злодеев, а потом выйдешь и подождешь нас снаружи.

Сяо Хэй моргнул своими большими темными глазами, и по его щекам покатились слезы. Он вытер их грязной рукой и кивнул. — Хорошо.

Мо И довольно встала. «Общение с Ци Фэн положительно на меня влияет. Я становлюсь добрее и мягче».

Она не знала, что Сяо Хэй, успокоившись, тайком показал знак Ци Фэн, которая, пока Мо И утешала мальчика, сняла Заклинание сна с мужчины и остальных, уничтожив все улики, свидетельствующие о ее ночном визите.

— Вот он, — сказал Сяо Хэй, прячась за Ци Фэн и указывая на спящего мужчину.

— Только он один? — нахмурилась Мо И, с недоумением глядя на лежащих в разных позах стариков, женщин и детей. — Вас же так много! Разве вы не можете справиться с одним человеком?

Видя, что Сяо Хэй опустил голову, Мо И вздохнула. «Понятно. Как говорится, нужно обезглавить змею, чтобы убить ее. Но никто из них не хочет быть этой головой».

Мо И присела рядом с мужчиной и, заметив блестящий порошок на его одежде, взяла щепотку и поднесла к носу. «И правда, тот же порошок, что был на волосах Ци Фэн прошлой ночью».

— Хорошо, Сяо Хэй, — сказала Мо И, поняв, в чем дело. — Иди, подожди нас снаружи.

— А можно я пойду с сестрой Ци Фэн? — робко спросил Сяо Хэй, выглядывая из-за Ци Фэн и жалобно глядя на Мо И.

— Конечно, — кивнула Мо И.

— Сестра Ци Фэн, вы такая молодец! — восхищенно сказал Сяо Хэй, выйдя во двор и глубоко вздохнув. — Вы сразу догадались, что задумала та госпожа!

Ци Фэн улыбнулась. «Прожив вместе десять лет, как можно не знать, о чем думает другой человек?»

Мо И сложила пальцы в магическом жесте и направила их на мужчину. Духовная бабочка вылетела из ее руки и скрылась в его лбу.

— Ах ты ж…! — Мужчина вскочил на ноги, размахивая руками. — Чтоб мне провалиться, если я не поймаю эту дрянь! Я ей… Ай! — Не успел он договорить, как Ваньгэ с силой ударил его по ноге, и он упал на колени перед Мо И. Только тогда он заметил, что рядом с ним стоит незваный гость.

Мо И, глядя на него сверху вниз, сжала губы. Ее глаза горели яростью, а Ваньгэ был направлен на горло мужчины, готовый в любой момент лишить его жизни.

— Г… госпожа, — пролепетал мужчина, пятясь назад и стараясь держаться подальше от нефритового меча. Его ноги подкашивались. — Что я сделал? Скажите, за что вы меня так?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение