Феникс и дерево утун (Часть 1)

Феникс и дерево утун

Каждый год в праздник Шанъюаньцзе Фэн Ци по традиции спускался в мир людей, чтобы предсказывать влюбленным счастливые союзы и связывать их красной нитью судьбы.

Хотя Небесный Мир и был полон роскоши, он не мог сравниться с оживлением мира смертных. Фэн Ци, любящий веселье, обычно проводил в мире людей несколько дней, прежде чем вернуться на небеса с докладом.

Вечером в Шанъюаньцзе было особенно оживленно: повсюду сверкали огни фейерверков и фонарей, словно тысячи цветов распустились в ночном небе. С неба, подобно звездному дождю, падали разноцветные искры.

Изящные, роскошные повозки проезжали по благоухающим улицам, мелодия флейты разносилась по округе. Полная луна, похожая на нефритовый кувшин, медленно склонялась к западу. Всю ночь не смолкали смех и радостные возгласы, люди танцевали с фонарями в форме рыб и драконов.

Красавицы в изысканных нарядах и с украшениями в волосах с улыбками шли в толпе, оставляя за собой шлейф тонких ароматов.

— Ой! Посмотри на того юношу!

— Где? Где? Вау, неужели это небожитель спустился к нам?

— Ах, как жаль, что я уже подарила свой ароматный мешочек!

Фэн Ци в роскошном одеянии цвета зари стоял под Деревом судеб у реки. Его длинные, белые пальцы перебирали алую нить, а на губах играла улыбка. Его развевающиеся черные волосы пленили не одно девичье сердце.

В руках он держал несколько ароматных мешочков. Сначала он отказывался их принимать, но несколько смелых девушек бросили их ему прямо в руки, а один юноша даже попытался присоединиться к веселью.

Фэн Ци довольно улыбнулся. Он и вправду был первым красавцем Небесного Мира!

Звезды на небе, светлячки на земле и фонарики на воде сливались в единое сияние.

Ветер подхватывал разноцветные фонарики, и они плыли по течению, образуя мерцающую линию, похожую на стаю летящих гусей. Это было завораживающее зрелище.

Ночь уже сгустилась, и людей у реки, как и фонариков на воде, стало меньше. Старушка, продававшая фонарики, морщинистыми руками поглаживала оставшиеся нераспроданными изделия, ее мутные глаза смотрели на редеющую линию огней.

Вдруг перед ней появилось прекрасное улыбающееся лицо. Фэн Ци взял с прилавка последний фонарик и с улыбкой спросил: — Бабушка, сколько стоит этот фонарик?

Довольная старушка собрала свой товар и, прижимая к себе мешочек с серебром, отправилась домой. Фэн Ци остался один, с горькой улыбкой глядя на маленький фонарик, за который он отдал пять лянов серебра. «За эти деньги можно было купить десять бутылок вина „Цин'эр Нян“», — подумал он.

«В жизни всегда есть место для страсти, и эта печаль не имеет отношения ни к ветру, ни к луне».

Фэн Ци написал на фонарике свое желание, медленно присел и опустил его на воду. Наблюдая, как маленький фонарик пытается догнать остальные, он помрачнел.

«Как же все надоело! Послезавтра возвращаться на небеса. Здоровье Небесного Императора ухудшается с каждым годом, и Небесный Мир раскололся на два лагеря. Когда я вернусь, Императрица снова будет заставлять меня выбрать сторону».

Фэн Ци встал, отряхнул одежду. «Ладно, об этом потом подумаю. Императрица же не может меня убить. В крайнем случае, я просто покину этот прогнивший Небесный Мир!»

«Кстати, Чжан Хуэй недавно говорил, что гора Уци в мире людей — хорошее место. Надо будет съездить туда, посмотреть. Может, это станет моим убежищем?»

Обдумывая свои планы, Фэн Ци шел по ярко освещенной улице. Его красное одеяние привлекало внимание, но его силуэт в свете фонарей казался одиноким и неприкаянным, словно пушинка на ветру или листок на воде.

Среди тысяч огней не было ни одного, зажженного для него.

Когда Фэн Ци ушел, маленький фонарик так и не смог догнать остальные и одиноко плыл по течению.

Рано утром Фэн Ци отправился на гору Уци. Это действительно было живописное место, полное духовной энергии. Но Чжан Хуэй не сказал ему, что эта гора принадлежит какой-то секте!

Фэн Ци застыл, глядя на каменную плиту с высеченными на ней иероглифами «Врата Уци».

Решив, что раз уж он здесь, то можно и осмотреться, Фэн Ци скрыл свою ауру и ступил на первую ступеньку.

Сорвав с дерева фрукт, он стал подниматься в гору. У подножия располагались учебные залы и жилища учеников секты.

Усевшись на стену, Фэн Ци стал наблюдать за тренировкой учеников. «Какие ноги, какая талия, какие мышцы!» — восхищался он.

Довольно болтая ногами, Фэн Ци бросил косточку от фрукта, вытер руки платком и направился вглубь горы.

Индиговые лотосы покрывали всю поверхность озера, окрашивая прозрачную воду в свой цвет. Вдали, сквозь утренний туман, виднелись горные вершины. Ветер колыхал цветы, горы отражались в воде — это была прекрасная картина.

В Цяньюаньдяне Фэн Ци тоже был пруд с лотосами, но, в отличие от этих спокойных и благородных индиговых цветов, красные лотосы в его дворце были яркими и соблазнительными.

Вдруг над озером разнеслась мелодия цитры. Звуки были чистыми, как серебро, и нежными, как песок, напоминая капли дождя, падающие на листья банана.

Но в мелодии звучала печаль, словно плач разбитого сердца.

Фэн Ци стало любопытно, кто играет. Он пошел по воде, ступая по листьям индиговых лотосов, к беседке посреди озера.

В беседке сидел мужчина в синем одеянии, украшенном цветами лотоса. Его черные волосы развевались на ветру, а серебряные колокольчики, вплетенные в них, издавали мелодичный звон. Его лицо с четкими чертами было словно высечено из камня, а глубокие черные глаза светились загадочным блеском. Он был невероятно красив, но в то же время казался таинственным и притягательным.

Фэн Ци залюбовался им. Мужчина опустил глаза, и тени от ресниц падали на его лицо, создавая завораживающий эффект. Сердце Фэн Ци наполнилось теплом.

Он оглядел мужчину с головы до ног. «Какие руки, какая талия, какие ноги! Как можно быть таким совершенным?!»

Фэн Ци все еще любовался им, когда музыка внезапно оборвалась, и мужчина поднял на него свои темные глаза.

Фэн Ци вздрогнул. Неужели он его заметил?

Он сделал еще один шаг и протянул руку к мужчине, но тот перехватил его запястье.

— Кто ты, маленький ёкай, и как ты проник сквозь барьер Врат Уци? — раздался рядом холодный, низкий голос. «О боже, у него такой приятный голос!» — подумал Фэн Ци.

Он удобно устроился рядом, наклонился к мужчине и, накручивая на палец прядь его волос, с лукавой улыбкой произнес: — Присмотрись внимательнее. Я и правда ёкай?

Его голос, с игривыми нотками, завораживал, а взгляд был полон соблазна. Он был похож на настоящего обольстителя.

Мужчина хотел оттолкнуть Фэн Ци, но почувствовал давление его духовной силы. Его настороженный взгляд смягчился, он резко встал и поклонился: — Прошу прощения за мою бестактность, достопочтенный небожитель. Я не узнал вас и допустил большую оплошность. Прошу о наказании.

— Любое наказание? — с улыбкой спросил Фэн Ци, поддразнивая его.

Мужчина опустил голову еще ниже, но твердо ответил: — Любое, если оно не затронет учеников Врат Уци.

— Пф-ф, — рассмеялся Фэн Ци. — Я что, похож на тирана?

— Не смею, — ответил мужчина, почти касаясь головой пола.

Фэн Ци, улыбаясь, похлопал по месту рядом с собой. — Хватит этих формальностей. Как тебя зовут?

Мужчина чинно сел рядом с Фэн Ци и послушно ответил: — Чжоу Утун.

— «Утун на земле ждет свою пару, а пара уточек в небе не летает в одиночку», — с улыбкой произнес Фэн Ци, щелкнув Чжоу Утуна по лбу. — Не называй меня достопочтенным небожителем. Зови меня Фэн Ци.

Чжоу Утун поморщился от боли и посмотрел на Фэн Ци с обиженным видом, словно побитый пес. — Хорошо.

На деревянном полу беседки лежали мягкие подушки. Фэн Ци удобно устроился на них и похлопал по месту рядом с собой, приглашая Чжоу Утуна прилечь.

Они немного поговорили о разных вещах. Видя, что Фэн Ци ведет себя просто и непринужденно, Чжоу Утун осмелел. Он незаметно вытащил из рук Фэн Ци прядь своих волос и спросил: — Фэн Ци, а какую должность ты занимаешь в Небесном Мире?

Пальцы Фэн Ци снова стали играть с волосами Чжоу Утуна. — Я — небожитель Луны, то есть тот, кого вы называете стариком Юэсяо, — ответил он, слегка прищурившись.

— Но разве небожитель Луны не красавица? — недоверчиво спросил Чжоу Утун.

Фэн Ци резко сел и, ловко перевернувшись, навис над Чжоу Утуном. — Что? Я разве не красавец? — Его титул первого красавца Небесного Мира не подлежал сомнению!

Чжоу Утун испуганно вздрогнул. Они были знакомы всего полдня, а Фэн Ци уже навалился на него. Даже его старые друзья не позволяли себе такой фамильярности.

Но он не мог отчитать Фэн Ци. Лицо Чжоу Утуна пылало, он не смел смотреть на прекрасное, андрогинное лицо Фэн Ци и отвел взгляд. Его глаза невольно скользнули по распахнутому вороту одежды Фэн Ци…

Щелк! Что-то в голове Чжоу Утуна переключилось.

Фэн Ци, заметив перемену в Чжоу Утуне, быстро слез с него и, хватая его за рукав, стал оправдываться: — Прости, я обычно так себя не веду… — Он смотрел на Чжоу Утуна с таким отчаянием, что готов был расплакаться. Он вовсе не хотел показаться распущенным.

Чжоу Утун, покраснев, сел, повернувшись к Фэн Ци спиной. Он не слышал, что говорил Фэн Ци, лишь крепко сжимал губы и повторял про себя очищающую мантру, пытаясь забыть то, что только что увидел.

В беседке воцарилась тишина.

Фэн Ци, глядя на напряженную спину Чжоу Утуна, решил, что тот все еще злится. Он тоже повернулся к нему спиной и, потерев глаза, начал рассказывать грустную историю: — Сначала меня привлекла твоя игра на цитре. Ты играешь очень хорошо, твоя музыка напомнила мне о моей сестре, той самой красавице, о которой ты говорил. Вчера был ее день рождения…

У Фэн Ци действительно была сестра — первый небожитель Луны, Фэн Ци.

Фэн Ци не хотела, чтобы Фэн Ци был втянут в интриги Небесного Мира, поэтому отправила его учиться к Личуань Сяньцзуню.

Потом ушел учитель, ушла сестра, а его вернули на небеса. Как последний потомок рода Цинлуань, он стал новым небожителем Луны.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение