— Ладно. Тебе разве не странно, почему вы так хорошо дружили, а за те почти два месяца, что ты здесь, тебя навестила только Дун Цзинчжи?
— Дверь не заперта, — наконец ответила ему Вэй Синь.
Краска на двери новой комнаты Вэй Синь почти полностью облезла. В правом верхнем углу виднелось около семнадцати-восемнадцати яиц моли — мясисто-красных, маленьких, но круглых. От одного взгляда на них по коже бежали мурашки.
Ай Фэн вырос в горах и совершенно не боялся ни насекомых, ни собак. Открывая дверь, он подумал, что нужно найти огонь и прижечь их.
Комната, выделенная Чжан Вэйхун, была около десяти квадратных метров. В стене напротив двери, высоко, почти под потолком, было маленькое окно. Под этой стеной стояли две односпальные деревянные кровати. На правой кровати одеяло было потолще, на левой — только простыня.
Ай Фэн подумал, что такая эгоистка, как Чжан Вэйхун, вряд ли отдаст толстое одеяло кому-то другому. У изголовья кровати Чжан Вэйхун стояли два камфорных сундука. У двери — примитивная кухонная утварь без подставки; готовить приходилось на корточках.
Ай Фэн подумал, что попросить знакомого Ай Цзюня из цеха, Сяо Ли, сварить подставку — дело пары слов.
Вся комната была небольшой, и это была вся обстановка.
Ай Фэн представлял себе многое, но не ожидал, что Вэй Синь однажды будет жить в комнате меньше, чем свинарник у него дома.
— Я утром не ел. У вас что-нибудь осталось от завтрака? — Ай Фэн, войдя, огляделся по сторонам, но так и не решился посмотреть прямо на Вэй Синь.
Вэй Синь как раз проводила гребнем по волосам.
— У тебя когда-нибудь были вши? — Вэй Синь посмотрела на вечный «ёжик» Ай Фэна, но увидела, что тот настойчиво пытается найти что-нибудь съестное среди холодных кастрюль и сковородок. Ей пришлось отложить гребень. — Не ищи, у нас дома ничего нет. Может, мама после работы принесет еду из столовой. Хорошо, если тогда что-то будет.
Ай Фэн посмотрел на длинные, ниже пояса, волосы Вэй Синь и криво усмехнулся.
— Так вычесывать бесполезно. Тебе нужно коротко подстричься. И даже если нет условий для мытья, волосы нужно мыть хотя бы холодной водой, даже в самый лютый мороз. У меня раньше были вши, я знаю, как это неприятно, поэтому потом стал следить.
— Мне жаль волосы.
— У тебя круги под глазами черные. Ночью чешется, спать не можешь, да?
— Может, ты мне поможешь подстричь? Сама я никак не решусь. Ножницы в коробке у меня под кроватью. Спасибо.
— Я? Да разве я умею стричь?
— Просто подстриги так же, как ты стрижешь своего деда.
— И так пойдет?
— Думаю, да. Из всего, что у меня было до переезда сюда, остались только эти волосы. Как раз и от них избавлюсь.
Ай Фэн накинул на плечи Вэй Синь простыню и, стригя, не забывал наставлять:
— Когда закончим с волосами, тебе нужно будет всю одежду кипятком обдать, иначе от них не избавиться, а если снова появятся — будет еще хуже.
Вэй Синь кивнула и спокойно посмотрела на Ай Фэна в зеркало.
— Вчера я не нарочно тебя обругала. Я была неправа.
— Вчера? Не помню.
После стрижки Вэй Синь в зеркале выглядела как симпатичный мальчик. Она слегка улыбнулась.
— Твои родители знают, что ты вернулся учиться в деревню? Они тебя еще в дом пускают?
Ай Фэн взял с камфорного сундука зажигалку — он узнал, что она принадлежит Ань Сыхаю — и прижег яйца моли на двери. Они почернели и задымились, распространяя запах паленого мяса. Только закончив с этим, он ответил Вэй Синь:
— Ну, я же не на улице остался… А вот почему твои друзья тебя не навещали, тебе не любопытно?
— Не любопытно.
— А Ян Линь? Ты, наверное, не знаешь, что его мать отправила за границу. Он вообще-то приходил к тебе. В первый же день, как ты сюда приехала, он пошел за тобой. Но не успел дойти до ворот общежития, как его мать перехватила. Я думал, он всю жизнь проведет под каблуком у матери, как под Горой Пяти Пальцев. Я недооценил его. То, что он дошел до общежития, уже чудо. Дети из нашей деревни ненавидят мать Ян Линя. Она даже смотреть на нас брезгует, боится, что грязь на нее переползет. Поэтому мы давно планировали однажды поймать Ян Линя и как следует его проучить.
— …
— Ты знаешь, что такое «за границей»? Я даже в Пекине не был, а Ян Линь уехал так далеко. Его мать действительно жестока. Зачем было отправлять сына так далеко?
— Его мать всегда старается быть как можно чище, — сухо ответила Вэй Синь.
— Раз уж ты здесь, боюсь, с чистотой придется попрощаться навсегда. Я слышал от Ван Юэцзиня, что дела твоей матери все еще главная тема для сплетен. Взрослые обсуждают это дома, не стесняясь детей. В шестом классе есть группа ребят, которым, видимо, нечем заняться. Возможно, после уроков они будут поджидать тебя у выхода из школы. Давай ходить в школу и из школы вместе.
— Они уже доставляли мне неприятности.
— А?
— Не ждать же было, пока ты переведешься? Я бы уже давно была трупом. Если не можешь победить — беги.
— Я заметил, когда стриг тебя, что у тебя на правом виске синяк. Раньше под волосами не было видно.
— На самом деле, у меня много таких отметин.
— …
Ай Фэн посмотрел на этого худого маленького «мальчика». Внешне он все еще казался совершенно безобидным. До сегодняшнего дня он беспокоился, как этот «тепличный росток» сможет выжить на «солончаке» Деревни в низине. Теперь он видел, что его опасения были напрасны.
Сторожа общежития для одиноких звали дядя Мэн. Он не был ни работником завода, ни местным жителем. Должность сторожа он получил на заводе «Хунцы» после демобилизации и выхода на пенсию.
Приближался сезон дождей, и его старая боль в ногах снова давала о себе знать. Он вытягивал шею, прислушиваясь к звуку тележки с кипятком. Около восьми часов Чжан Вэйхун заканчивала работу и катила тележку в котельную мимо ворот общежития. Он как раз мог налить себе термос воды.
Дядя Мэн всю жизнь был человеком принципиальным и больше всего не любил связываться с теми, у кого была сомнительная репутация. Если бы не больная нога, он бы ни за что не стал унижаться ради бутылки воды.
В этот день Чжан Вэйхун закончила поздно. Небо моросило. Неподалеку раздалось несколько свистков, от которых у нее стало неспокойно на душе. Она остановилась у скамейки дяди Мэна, взяла протянутый им термос и медленно стала наливать воду.
Дядя Мэн заметил, что она витает в облаках — вода уже полилась через край, а она все не закрывала кран.
— Полный уже! Эй! — Дядя Мэн дунул в свисток, висевший у него на груди. — О чем задумалась?
Лицо Чжан Вэйхун было бледным. Те времена, когда она была румяной, а Вэй Чжисянь заботился о ней так, что ей не приходилось и пальцем шевелить, безвозвратно ушли. Но она не жалела.
Ей надоел Вэй Чжисянь. В день, когда она рожала Вэй Синь, роды были тяжелыми. Акушерка позвала Вэй Чжисяня, чтобы он отнес ее в операционную, а он даже поднять ее не смог. Наверное, в тот момент она презирала Вэй Чжисяня больше всего. Говорят, один день в браке — сто дней любви. Но этот бесполезный слабак-интеллигент Вэй Чжисянь заставил Чжан Вэйхун жалеть до позеленения в кишках. Как ее угораздило выбрать такого ничтожество?
Ань Сыхай был другим. Властным, способным на все. Не было ничего, чего бы он не мог сделать, если бы захотел. Метко стрелял, мускулистый. Разве не такого мужчину нужно выбирать в мужья?
Дядя Мэн, видя рассеянность Чжан Вэйхун, подумал, что она просто устала. Вспомнив недавнюю сцену с Вэй Синь, он не сдержался и сказал:
— Вэй Синь, бедняжка… Только что за ней гнались несколько старших ребят, камнями кидались. Голову опять поранила. У тебя есть раствор генцианового фиолетового? Если нет, у меня тут полбутылки осталось, — он нагнулся, ища бутылочку, чтобы протянуть ей, но Чжан Вэйхун уже толкнула тележку и ушла.
(Нет комментариев)
|
|
|
|