Глава 1. Крайне абсурдно. Фигура, у которой появились чувства, обречена на... (Часть 1)

Двадцать первый год Юнхэ... или двадцать четвертый год Аньцзя...

Юнхэ — это девиз правления Государства Лючжоу, Аньцзя — девиз правления Государства Минся.

Смешно, но она уже не знала, как считать...

В тюрьме было лишь одно узкое оконце в конце темного и сырого коридора. Яркий дневной свет слепил глаза. Цзян Цы долго неподвижно смотрела на него, пока глаза не стали сухими и воспаленными. Лишь тогда она с трудом моргнула.

Стояла глубокая зима, и снаружи, должно быть, уже лежал толстый слой снега, как и в прошлые годы. Цзян Цы была одета лишь в тонкую одежду, свернувшись калачиком на холодной соломе, и у нее не хватало сил даже согнуться.

— Скрип... — медленно раздался звук открывающейся двери, бесконечно усиливаясь в темном проходе. Шаги тюремщика, волочащего ноги, становились все отчетливее. Цзян Цы закрыла глаза и еще сильнее вжалась в угол.

— Если хочешь умереть, умри в своем Государстве Лючжоу, не оскверняй здесь землю моего Государства Минся!

Хриплый голос тюремщика прозвучал без всякой вежливости. Он присел, доставая из коробки для еды уже остывшую пищу, и посмотрел на человека внутри.

Это было смешно. Всего месяц назад этот человек был любимой наложницей, которую наследный принц лелеял как зеницу ока, а теперь она стала заключенной, над которой он мог издеваться как угодно.

Государство Лючжоу и Государство Минся питали друг к другу непримиримую ненависть, как вода и огонь, совершенно несовместимые.

Но так уж вышло, что эта женщина была шпионкой Государства Лючжоу. Она семь лет скрывалась рядом с наследным принцем. Битва при Анькан четыре года назад, которая нанесла Государству Минся огромные потери, произошла именно потому, что она слила информацию...

Ресницы Цзян Цы слегка дрогнули. Ее пересохшее до горечи горло внезапно начало болеть, а к кончику носа подступила резкая кислота, словно ее кололи иглами.

Тюремщик насмешливо посмотрел на нее, поднял руку и бросил булочки и мантоу туда, куда Цзян Цы никак не могла дотянуться.

Эта шпионка сидела в тюрьме уже больше месяца. Когда ее привели, ей уже перерезали сухожилия на ногах, так что сбежать было невозможно.

В последние дни он заметил, что в глубине тюрьмы, кроме нескольких тюремщиков, никого нет. Десять дней назад остальных двоих перевели на дежурство в другие места, и он целыми днями ругал эту тварь. Позже, почувствовав, что этого недостаточно, он стал урезать ее еду и одежду.

Он никак не мог понять, почему император до сих пор не казнил эту шпионку.

Тюремщик с отвращением посмотрел на Цзян Цы и снова грубо выругался: — Ты смеешь есть еду моего Государства Минся?! Бесстыдная тварь!! До того как попасть в Восточный дворец, ты была просто дешёвой шлюхой, спавшей с кем попало!

Свеча внезапно заколебалась от ветра, ворвавшегося снаружи, и разметала пряди волос по щекам Цзян Цы. Лицо женщины было бледным, без кровинки, но кончик носа и глаза были красными, словно она плакала.

Заметив застывший взгляд тюремщика, Цзян Цы медленно подняла глаза и посмотрела на него, полная ненависти.

Ее бледная, тонкая шея смутно виднелась под темными волосами. Ресницы, влажные от слез, смотрели на него с упреком и гневом. Но то ли из-за легкого пота на лбу, то ли из-за покрасневших глаз, этот взгляд, полный ненависти, необъяснимо приобрел оттенок соблазна.

Но на лице такой красавицы, способной погубить город и государство, любое выражение казалось обольщением и соблазном.

Тюремщик разозлился на себя за то, что был соблазнен красотой этой твари, злобно плюнул, тяжело поставил миску с остывшим супом. Половина супа расплескалась, смешавшись с остатками еды, издавая тошнотворный запах.

Тюремщик посмотрел на ее жалкий вид и насмешливо сказал: — Не надейся вернуться в Государство Лючжоу. Теперь, когда война между двумя странами закончилась, ты — брошенная фигура! И наш наследный принц больше никогда не захочет такую тварь, как ты.

Хотя война закончилась, Государство Минся заплатило невообразимую цену — шесть приграничных городов! И все это из-за этой твари, которая сидела перед ним.

Он подошел к стене с другой стороны, сел на деревянную скамью и злобно смотрел на Цзян Цы.

Фигура...

Возможно, она даже не считалась фигурой...

Фигура, у которой появились чувства, обречена быть брошенной.

В четыре года она лежала среди трупов беженцев, еле живая. Низкие, хриплые стоны вокруг смешивались с тошнотворным запахом разложения. В расплывчатом зрении Цзян Цы могла лишь разглядеть знатного человека в парчовом халате цвета индиго, который среди множества скелетов слегка указал на нее.

Поэтому она, естественно, считала Ли Тана своей судьбой, божеством, ниспосланным с небес, даровавшим ей новую жизнь.

Но неизвестно когда, у нее возникла безумная мысль...

Семь лет, проведенных в чужой стране, ходя по тонкому льду, служа рядом с наследным принцем другого государства, она опиралась на эту глубоко скрытую безумную любовь.

Но теперь, когда вспыхнула война, и Государство Лючжоу одержало великую победу, только ее оставили в Минся, брошенную фигуру, с ножом у горла, готовую умереть в любой момент.

Перед отправкой в Инчжоу Ли Тан обещал забрать ее обратно в Лючжоу и не допустить, чтобы ее кости остыли на чужбине.

Слова принца оказались лишь ширмой...

Человек, которого она безумно любила больше десяти лет, так и не удостоил ее даже взглядом...

Ее глаза болели и воспалились, но она не хотела пролить ни единой слезы.

Прошло еще неизвестно сколько времени. Вокруг было так тихо, словно не осталось ни одного живого существа.

Все тело дрожало, горло болело так, словно горело огнем. Цзян Цы с трудом повернула голову, убедилась, что тюремщик спит, и медленно, дюйм за дюймом, поползла к миске с остывшим супом.

Она дотянулась до края миски и наконец коснулась чего-то более теплого, чем она сама. Жажда еды пересилила усталое и бессильное тело. Цзян Цы схватила миску и стала жадно пить.

Ее запястье внезапно схватили и резко дернули вперед. Замедленная Цзян Цы не успела среагировать, и ее голова ударилась о деревянный столб. Сильная боль мгновенно привела ее в чувство. Подняв глаза, она увидела злобное лицо тюремщика: — Ты знаешь, что мои отец и брат погибли в битве при Анькан?! Ты, тварь! Бесстыдная тварь!! Все из-за тебя! Все из-за тебя!!

У тюремщика не было ключей от тюрьмы, поэтому он одной рукой крепко схватил ее за плечо, а другой рвал ее одежду. Цзян Цы уже почти ничего не чувствовала от холода и голода, но прикосновение грубой мужской руки к ее коже все равно вызывало тошнотворный трепет...

Она бессмысленно смотрела на тюремщика. Кровь стекала по лбу и попадала в глаза.

В расплывчатой кровавой пелене она увидела знакомую фигуру. Цзян Цы насмешливо искривила уголок губ, не желая смотреть на этого человека, и медленно закрыла глаза.

Тюремщик никогда не касался такой нежной кожи. Его сердце мгновенно загорелось, пальцы стали сильнее, и когда он рвал одежду, сзади внезапно послышались торопливые шаги. Тюремщик не успел отпустить ее, как его сильно пнули, и он упал на землю.

Тюремщик в ужасе обернулся и увидел наследного принца, стоявшего позади, с лицом, мрачным до ужаса: — На... Наследный принц...

Мэн Ибай был так потрясен увиденным, что чуть не сошел с ума: — Откройте дверь!!

— Уведите его! Немедленно обезглавить!

Цзян Цы услышала знакомый голос. Это был Мэн Ибай, наследный принц вражеского государства, которому она служила семь лет.

Затем по коридору раздался шум множества шагов. В тюрьме долгое время было тихо, и внезапно услышать столько звуков было непривычно для Цзян Цы.

После того как удар по голове на короткое время привел ее в чувство, она снова погрузилась в забытье. Она почувствовала, как Мэн Ибай поднял ее на руки. Цзян Цы было до крайности противно, и она хотела отстраниться, но у нее не было сил, и она могла только позволить ему держать ее.

Ее бледная кожа была обнажена, волосы растрепаны по лицу.

Густая кровь в холодный зимний день застыла на ресницах. Она полуоткрыла глаза, явно не имея сил говорить.

В голове Мэн Ибая было пусто. Дрожащими пальцами он поправил одежду Цзян Цы. Не успев сказать ни слова, главный евнух Гао, Гао Гунгун, подошел к двери тюрьмы.

Гао Пин стоял снаружи тюрьмы, глядя на Мэн Ибая, и равнодушно сказал: — Ваше Высочество, все еще не можете расстаться?

Мэн Ибай взглянул на главного евнуха Гао: — Как бы не так.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Крайне абсурдно. Фигура, у которой появились чувства, обречена на... (Часть 1)

Настройки


Сообщение