Падший Бог 2 (Часть 1)

Падший Бог 2

Увидев хижину, несколько беженцев направились к ней. Они думали, что это заброшенное строение в глухих горах, где никто не живёт. Но стоило им толкнуть дверь…

— Призрак! — несколько человек, перепуганные шрамами на лице Цюэ Нюй, кубарем покатились прочь.

Но вскоре один из них пришёл в себя:

— Не призрак, кажется, это женщина…

— Откуда в такой глуши женщина?

— Может, она тоже спасалась бегством?

— Она точно не призрак? То место… всего в трёх ли отсюда, — подал голос человек, до этого молчавший. Он был высок ростом и заметно выделялся среди остальных беженцев.

Место, о котором говорил юноша, находилось в трёх ли отсюда — это была Равнина Падшего Феникса, где и погибло тело, в котором теперь обитала Цюэ Нюй.

Государство Сюань Го нарушило договорённость: они не только убили пленных, но и вырезали множество торговцев и простолюдинов.

Если они, выжившие, не донесут эту весть, то государство Цзинь Го так и останется в неведении и продолжит просить мира у Сюань Го.

Его слова напомнили остальным спутникам об одном обстоятельстве.

— Странно это. Женщин и детей забрали, а мужчин убили на Равнине Падшего Феникса. Почему же здесь оказалась женщина?

«Значит, то место, похожее на братскую могилу, называется Равнина Падшего Феникса?»

Глаза Цюэ Нюй дрогнули. Её тело ещё не восстановилось полностью. Сев, она больше не могла пошевелиться, даже встать на ноги было невозможно.

Высокий смуглолицый юноша посмотрел на Цюэ Нюй и спросил низким, хриплым голосом:

— Ты точно не призрак?

Судя по вопросу, юноша верил в существование призраков.

Цюэ Нюй подняла голову и увидела глубокий шрам на его лице, тянувшийся до самой линии волос. Ещё немного, и его лицо было бы рассечено надвое.

Если она не ошибалась, этот человек раньше был солдатом.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Цюэ Нюй спросила:

— Это Равнина Падшего Феникса?

Голос женщины звучал необычно — неземной и древний, словно проникающий сквозь время. Если бы беженцы были внимательнее, они бы заметили, что в тот миг, когда она заговорила, резкий ветер за окном стих.

Словно её голос обладал силой, заставляющей всё и вся покоряться, несколько встревоженных людей мгновенно успокоились и посмотрели на неё.

Казалось, будто перед ними сидит не уродливая женщина в лохмотьях, а королева, принимающая поклонение.

— Да, Равнина Падшего Феникса. За это место государства Сюань и Цзинь сражаются десятилетиями. Это самая северная часть Гор Феникса.

Если название «Равнина Падшего Феникса» ничего не говорило Цюэ Нюй, то о Горах Феникса она знала всё.

Священную Гору Алой Птицы люди называли Горами Феникса. Она простиралась на десять тысяч ли, пересекая земли с востока на запад и с севера на юг.

Духи клана Алой Птицы не могли перелететь через Священную Гору, поэтому они обитали лишь к югу от неё.

Неожиданно, её душа, будучи на грани рассеяния, смогла преодолеть десять тысяч ли священных гор и оказаться здесь.

Согласно заветам предков клана Алой Птицы, ни один член клана не должен был пересекать Священную Гору даже на полшага, иначе он будет наказан горой и навеки заклеймён как отступник.

«Цюэ Цзюэ не из клана Алой Птицы. Неужели он сделал это, чтобы заставить меня нарушить заветы предков?»

Огромное чувство утраты нахлынуло и так же быстро отступило. Вскоре она посмотрела на юношу:

— Куда вы идёте?

— В Цзинь Го. А ты… — юноша помедлил, — ты ведь наверняка не из Цзинь Го?

Сказав это, он явно дал понять, что не хочет, чтобы женщина шла с ними. Еды, что у них была, едва хватило бы, чтобы добраться до ближайшего города.

Да, она не из Цзинь Го. Но сейчас ей было всё равно, куда идти. Она не могла вернуться в свой Королевский город клана Алой Птицы. По крайней мере, пока жив Цюэ Цзюэ.

Поэтому сейчас ей было безразлично, куда направляться.

Оставаться в этой хижине означало верную смерть.

— Людей, что сопровождали меня, убили. Если вы сможете безопасно доставить меня в место под названием Фэн Юй Чэн, там вас щедро вознаградят, — бесстрастно изложила она свою просьбу.

Она услышала это название, когда тот лекарь с учеником вынимали из неё обломки мечей. Чтобы история звучала правдоподобно, нужно было использовать реальные детали.

Эти выдуманные слова, произнесённые духом, прозвучали для людей на удивление убедительно, без малейшего намёка на ложь.

Хотя лицо женщины было изуродовано шрамами, её манеры и стать невольно заставляли этих людей поверить, что перед ними госпожа из знатной семьи.

Раб остаётся рабом, где бы он ни был. Один из них уже опустился на колени:

— Госпожа, вы говорите правду? Если мы доставим вас в Фэн Юй Чэн, нам дадут много денег?

Если у них будут деньги, им больше не придётся быть рабами. Они смогут открыть своё дело и даже жениться.

Цюэ Нюй посмотрела на них. Она, Ди Нюй Цюэ, если давала обещание, всегда его выполняла.

Всего лишь большая сумма денег. Стоит ей только захотеть.

У неё была двоюродная сестра, которая умела зарабатывать деньги. Она видела уловки сестры для накопления богатства. Когда придёт время, она просто воспользуется ими.

Вскоре четверо из пяти мужчин договорились сопроводить госпожу в Фэн Юй Чэн. К тому же, город был не так уж далеко — если поторопиться, можно добраться за десять-пятнадцать дней.

Только высокий юноша пристально смотрел на Цюэ Нюй. В глубине души он не верил её словам, но не мог найти ни малейшего признака лжи в её поведении.

Если она не лжёт, почему не возразила, когда он сказал, что она не из Цзинь Го? И почему она направляется в Фэн Юй Чэн — город, строго охраняемый войсками Цзинь Го?

Он был солдатом. Год назад, во время войны между Цзинь Го и Сюань Го, он попал в плен к Сюань Го и лишь чудом выжил и сбежал.

Она не из Цзинь Го, но говорит, что её ждут в Фэн Юй Чэн. Она знатного рода и из богатой семьи. Кто же она такая на самом деле?..

Остальные четверо согласились сопровождать её ради денег. А он — ради денег и чтобы выяснить, кто она.

— Как тебя зовут? — спросила Цюэ Нюй у высокого юноши.

Смуглолицый парень взглянул на неё и ответил:

— Меня зовут Мо Ань. А какова ваша почтенная фамилия, госпожа?

— Моя фамилия Шэнь… — Цюэ Нюй резко осеклась. Простота и прямолинейность духа всё ещё влияли на неё. Но пережив смерть, она больше не решалась так легко доверять людям. Она быстро поправилась, выбрав человеческую фамилию.

— Шэнь?

— Да. Шэнь Чжу.

Это было созвучно и являлось сокращением от «Шэнь Гуй Чжуцюэ», так что это была не совсем ложь.

Мо Ань подозвал остальных четверых, чтобы они тоже представились.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение