07
Джейсон начал тренировки Джентис, которые он так долго обдумывал. Живя в Готэме, можно обойтись без особых способностей, но нельзя оставаться беззащитным.
Кроме того, Джейсон не мог гарантировать, что его личность навсегда останется в тайне. И если этот день настанет, он не хотел бы, чтобы Джентис стала жертвой.
Джентис не знала, чем Джейсон занимается по ночам, но и сама не хотела быть обузой. Поэтому, когда он спросил ее, хочет ли она тренироваться вместе с ним, она, не раздумывая, согласилась.
— Будет тяжело, и ты будешь получать травмы, — холодно сказал Джейсон. — Если ты согласишься, то уже не сможешь остановиться.
Бой — это жестокая вещь. Если не относиться к тренировкам серьезно, разве можно надеяться на милосердие врага?
Она должна быть настойчивой.
Джентис, не задумываясь, кивнула, ее взгляд был твердым, а детский голос — мягким: — Я не отступлю.
Джейсон был доволен настроем девочки. Ее поведение даже превзошло его ожидания.
Он всегда знал, что у Джентис есть базовые навыки рукопашного боя, но насколько сильным может быть ребенок десяти лет?
Это не было пренебрежением, просто физические возможности обычного ребенка уступают взрослому.
Даже после многочисленных изнурительных тренировок физические пределы ребенка остаются прежними, и он не может превзойти хорошо подготовленного взрослого.
Но все ее физические показатели намного превосходили показатели обычного взрослого: ловкость, выносливость и даже инстинкты.
У Джентис не было воспоминаний о своих тренировках. Она даже не помнила, что умеет, действуя исключительно на инстинктах, и несколько раз предугадывала его намерения.
Даже при этом Джейсон понимал, что она прошла через множество жестоких тренировок, чтобы превратить все навыки в инстинкты выживания.
Каждая атака девочки была невероятно ловкой, компенсируя недостаток силы. Каждая атака была направлена в уязвимые точки, хотя она и не помнила, почему атакует именно так.
Джейсон предположил, что ее учили убивать.
При этом был очевидный недостаток: столкнувшись с противником, превосходящим ее по силе и навыкам, она не могла сопротивляться.
Джейсона озадачило то, что она бессознательно потирала поясницу, словно пытаясь что-то достать, и он спросил ее об этом.
Джентис слегка нахмурилась, вспоминая свои ощущения, и через некоторое время неуверенно ответила: — Кажется, там что-то было.
Джейсон подумал, что она, вероятно, имела в виду, что на этом месте должно что-то быть, возможно, ее любимое оружие, как, например, кинжал, к которому она была так привязана.
Джентис, хоть и не помнила о холодном оружии, могла использовать его, как только привыкала к нему. Но с огнестрельным оружием, таким как пистолеты, она была совершенно незнакома.
Джейсон сильно сомневался в разумности организации, которая ее тренировала. Неужели в наше время есть организации, которые не обучают обращению с огнестрельным оружием?
Они что, живут в каменном веке?
Она не только не знала, как обращаться с пистолетами, но и не имела представления о других видах огнестрельного оружия.
Джейсон: «Ладно, придется учить с нуля».
Девочка была умной, с хорошей памятью. Увидев пистолеты всего один раз, она смогла отличить их друг от друга. Она также запомнила данные всех известных преступников Готэма.
Джейсон с гордостью подумал: «Я уверен, что смогу воспитать отличную ученицу».
Однако, несмотря на это, Джейсон не собирался брать ее с собой на борьбу с преступностью или знакомить с тем, чем он занимается.
Взрослые еще не вымерли, детям не нужно спасать мир.
…
По ночам Джейсон больше не участвовал в опасных операциях, ограничиваясь патрулированием окрестностей. Большую часть времени он проводил с Джентис.
Обучая ее боевым навыкам, Джейсон также помогал ей с самостоятельным изучением школьной программы, чтобы она могла быстрее адаптироваться к учебе.
Пока Джентис не связывалась с серьезными противниками, ее способностей было достаточно для самозащиты. Она даже не провоцировала конфликты, поэтому ему не нужно было беспокоиться о ее безопасности.
Джейсона больше волновали ее социальные навыки. Маленькая девочка всегда ходила с серьезным, бесстрастным лицом, выглядя неприступной. Но в сочетании с ее невинным и наивным взглядом она казалась немного глуповатой.
Однако девочка только казалась глупой, на самом деле она была очень сообразительной. Чем больше он ее учил, тем сложнее ее было обмануть.
Джейсон говорил, что она притворяется слабой, чтобы застать врасплох, и в будущем точно сможет обвести кого угодно вокруг пальца. К тому же, девочка была очень красивой, любой человек со здоровым восприятием красоты назвал бы ее хорошенькой.
Во время каникул в школе Джейсон решил сводить Джентис погулять. Вкус девочки в одежде склонялся к практичности и немаркости, что, конечно, было нормально, но разве плохо для девочки нарядиться и пойти гулять?
Джентис с некоторым недоумением, но без возражений отнеслась к тому, что Джейсон выбрал ей одежду для прогулки. Во многих случаях она просто соглашалась с его решениями.
Когда Джентис переоделась, Джейсон остался доволен. Он заплел ей красивую косу и с удовлетворением отметил, что не зря учился заплетать волосы. Сначала он постоянно случайно выдергивал ей волосы, но девочка даже не пискнула.
Если бы не волосы в своей ладони, Джейсон бы и не заметил.
Единственное, что его беспокоило, — это худое лицо девочки. Прошло уже несколько месяцев, а он так и не смог ее откормить. Почему у нее на лице нет щечек?
И ладно бы лицо, но и тело тоже было худым.
Он точно не морил ее голодом, каждый день она получала вкусную еду, он даже иногда давал ей добавку. Куда девались все питательные вещества?
Может быть, недавние тренировки были слишком изнурительными, и она потеряла вес?
С этим вопросом Джейсон, одетый в повседневную одежду, повел нарядную девочку гулять, чтобы она не только развлеклась, но и увидела что-то новое.
Джентис обычно не гуляла одна, Джейсон всегда отвозил и забирал ее с занятий, и ее маршрут был довольно однообразным.
У детей, которым выпадает редкая возможность погулять, настроение, естественно, приподнятое. Джейсон заметил, что Джентис стала говорить больше, чем обычно, и ее разговорные навыки значительно улучшились.
— Джейсон, — спокойно сказала Джентис, когда они добрались до парка развлечений и увидели множество детей разного возраста. — Здесь так много людей.
Джейсон тоже чувствовал себя неловко в такой обстановке. Вокруг слышались детские крики, разговоры взрослых и наставления родителям.
— Сегодня выходной, поэтому здесь много детей, — Джейсон подтолкнул Джентис вперед, с трудом представляя, как эта маленькая девочка с каменным лицом будет играть здесь. — Иди, поиграй.
Джентис показалось, что в голосе Джейсона прозвучала какая-то скрытая насмешка. Играть с незнакомыми детьми в странные игрушки… она не могла заставить себя сделать и шагу. Даже мысль об этом вызывала у нее дискомфорт.
— Нет, — твердо сказала Джентис, не выпуская край его куртки.
Джейсон и Джентис смотрели друг на друга. Вдруг вдалеке послышался шум, раздался громкий детский плач, и несколько человек побежали туда. Похоже, двое детей подрались из-за места на игровой площадке.
Джейсон представил, как Джентис, пытаясь отвоевать себе место, случайно ударит другого ребенка… Ради безопасности окружающих…
Он понял, что девочка не собирается идти играть. Почесав затылок, он сдался: — Ладно, пойдем в другое место.
Джентис вздохнула с облегчением. Не нужно играть с этими хрупкими детьми.
Судя по выражению лица Джейсона, он чувствовал себя вполне уверенно, но по его спине было видно, что он хотел поскорее уйти. Даже Красный Колпак чувствовал себя не в своей тарелке в такой обстановке.
Покинув детский парк, Джейсон задумался, куда еще можно сходить с Джентис. Если ей не нравятся людные места, как парки развлечений, он решил отвести ее в парк Робинсона.
Здесь тоже было много людей, но по сравнению с детским парком, здесь было тихо.
В парке было много зелени, по озеру плавали две лебедя. Прохожие старались говорить тише, чтобы не мешать окружающим. На деревьях мелькали белки. Воздух здесь казался чище.
Джентис расслабилась, стоя у дороги и наблюдая за чирикающими воробьями на дереве. Джейсон сидел на скамейке, закрыв глаза. Каждый проводил время по-своему.
— Джейсон, — она села рядом с ним. Дождавшись ответа: — Хм? — она с любопытством спросила: — Почему я не могу летать?
Джейсон: ……
Неужели у всех детей такое богатое воображение?
Если бы он не знал, что ее знания о мире довольно ограничены, Джейсон бы подумал, что Джентис над ним смеется. Он объяснил ей с научной точки зрения: — Дженни, во-первых, у обычных людей нет крыльев, как у птиц, наши руки не могут создавать подъемную силу. Во-вторых, люди слишком тяжелые, и строение нашего скелета не подходит для полетов. Но люди могут летать с помощью специальных устройств.
Джентис не совсем поняла его объяснения, но услышала про устройства и спросила: — Самолет?
— Да, самолет — это один из вариантов. Есть еще парапланы, воздушные шары и другие, — Джейсон начал объяснять ей, но, видя ее озадаченное лицо, понял, что она мало что поняла.
Джентис решила пока проигнорировать то, что ей было непонятно, и спросила: — А человек может превратиться в птицу?
Джейсон не хотел разрушать ее фантазии: — Обычный человек не может превратиться в птицу.
— А необычный?
— Некоторые люди с особыми способностями могут. Когда ты их встретишь, ты сама все поймешь.
Джентис кивнула, но почему-то ей показалось, что что-то не так. Ей казалось, что она может. — Я необычная, — сказала она.
Джейсон: ???
Джейсон с нежностью похлопал ее по голове, как будто разговаривал со своим глупым ребенком: — Хорошо, пусть будет по-твоему.
(Нет комментариев)
|
|
|
|