02
У нее появилось новое имя, данное ей добрым человеком. Ее звали Джентис. Произношение было немного странным, но она знала, что обращаются именно к ней.
Когда Джентис открыла глаза в этом мире, ее разум был пуст. Она ничего не помнила: ни своего имени, ни прошлого, ни того, куда ей идти. Все было чужим.
Она огляделась. Вокруг простирался пустынный пейзаж, без следов людей, без звуков птиц, зверей или насекомых. Казалось, это место было отрезано от мира.
В тишине ночи Джентис, растерянно глядя широко раскрытыми глазами, пошла вперед. Даже если она ничего не помнила, она могла попытаться найти ответы.
Она шла неизвестно сколько, пока не наткнулась на железную коробку с четырьмя круглыми колесами. Вышедшие из нее люди говорили на непонятном ей языке. Она не решилась подойти к ним.
Желание выжить завладело ее мыслями. Позже, благодаря своей ловкости, она смогла прокормить себя мелким воровством.
Она пыталась выучить местный язык, но безуспешно.
Прибыв в этот город, Джентис обнаружила, что здесь небезопасно. Взгляды многих людей вызывали у нее дискомфорт. Она пряталась, пачкалась, чтобы никто не обращал на нее внимания или, заметив, брезгливо обходил стороной.
Джентис думала, что хоть запах и неприятный, но способ действенный.
Она нашла здесь пустую комнату и настороженно пряталась в ней. Через несколько дней ее выгнал человек, который, вероятно, был владельцем дома. Если бы она не убежала быстро, ее могли бы ранить странным оружием, которое было у них в руках.
Местные беспризорники ее тоже не принимали. Ее план выучить язык откладывался снова и снова.
И вот, когда Джентис собиралась провести очередную ночь в переулке, мимо прошел человек. И остановился.
Очень странный человек со странной штукой на голове.
В этом месте были и другие странные люди. Она даже видела темную фигуру, раскачивающуюся в небе.
Она не смогла его одолеть и не смогла убежать. Когда она уже подумала, что этот парень ничем не отличается от тех, у кого были дурные намерения, он привел ее в свой дом, позволил вымыться, дал одежду, еду и даже имя.
Самое главное, он мог общаться с ней без преград, хотя иногда она не понимала некоторых его слов.
Он выглядел довольно молодым. Две пряди у лба были совершенно белыми, в отличие от остальных черных волос. Он казался очень уставшим. Джентис даже уловила слабый запах крови — он был ранен. В его взгляде таилась свирепость.
Джентис не решалась спрашивать, но чувствовала, что у него нет к ней злых намерений.
…
На следующий день Джейсон проснулся уже в три или четыре часа дня. Встав, он заметил девочку, неплохо устроившуюся на диване.
Джейсон хотел предложить девочке спать в комнате, но там было много оружия. Если бы девочка, не зная, что это, дотронулась до него, она могла бы пораниться.
Девочка и сама попросила остаться на диване в гостиной. Маленький ребенок, невероятно послушный.
Девочка спала, прислонившись спиной к дивану и свернувшись калачиком — поза самозащиты, говорящая об отсутствии чувства безопасности.
Убежище было небольшим. Когда Джейсон тихо проходил мимо, девочка быстро открыла глаза. Было видно, что она ни на секунду не теряла бдительности.
Джейсон и не ожидал, что она полностью доверится ему всего за одну ночь. Он предложил ей выйти вместе, заодно и поесть.
Джентис не отказалась. Она знала, что пока может полагаться только на него.
Утром Джейсон снова выходил и принес ей комплект одежды для ребенка лет одиннадцати-двенадцати. Но даже он оказался великоват девочке, так что лучше было пойти и купить что-то подходящее.
Кроме одежды, нужны были и другие предметы первой необходимости. Джейсон задумался, не стоит ли ему купить какие-нибудь детские товары?
Девочка была худенькой и маленькой, но волосы у нее были длинные, до пояса, спутанные, местами с колтунами. Джейсон, не имевший опыта ухода за детьми, с трудом смотрел, как она грубо расчесывает волосы.
Джентис не умела ухаживать за своими волосами. Длинные волосы ей и так казались обузой. Прежде чем Джейсон успел предложить помощь, она нашла нож и просто отрезала их.
Джейсон, увидев, как ловко она укоротила волосы до плеч: ……
Джейсон: Ну, так даже лучше.
Белые волосы Джентис очень бросались в глаза. После стрижки она чувствовала себя немного неловко, но голова стала легче, и настроение у нее, казалось, улучшилось, хоть и чувствовалась скованность.
Перед выходом Джейсон нашел бейсболку и нахлобучил ей на голову. Взрослая кепка была ей велика и сползала на лицо. Она стянула ее и непонимающе посмотрела на Джейсона.
Видя, что она несколько раз поправляет кепку, но не может отрегулировать размер, Джейсон сам помог ей, показав, как затянуть ремешок сзади.
Девочка безэмоционально кивнула и снова сказала «спасибо».
Джейсон подумал, что за этот день он услышал больше «спасибо», чем за последние десять с лишним лет.
…
Джентис не знала своего возраста. Джейсон мог только предполагать. Ее истощенный вид мешал определить возраст точно, поэтому он взял среднее значение — пусть ей будет десять лет.
Джейсон не очень хорошо представлял, какими бывают десятилетние девочки, но даже мальчишки из Криминальной аллеи в этом возрасте выглядели повыше и покрепче нее.
Он догадывался, что ее прошлая жизнь была нелегкой. Она шла рядом с ним, немного нервничая и с любопытством разглядывая все вокруг, стараясь избегать физического контакта с прохожими.
Даже в магазине одежды девочка казалась скованной от энтузиазма продавца-консультанта.
Джейсон наблюдал за ней с некоторым интересом. Эта малышка, хоть и была маленькой, почти всегда сохраняла невозмутимое выражение лица. Для ребенка это было не очень хорошо.
Однако, заметив ее умоляющий взгляд, Джейсон не смог оставаться в стороне и сказал продавцу, что они справятся сами.
Продавец, кажется, все поняла и перестала навязывать товар, просто тихо сопровождала их. Она предположила, что у девочки, возможно, какие-то трудности в общении или даже аутизм?
К счастью, молодой человек, пришедший с ребенком, оказался довольно щедрым и купил девочке много одежды.
Затем продавец, улыбаясь и провожая их, увидела, как они свернули в обувной магазин.
Джентис так и не поняла, о чем Джейсон говорил с продавцами. Судя по жестам, указывающим на нее, и примерке одежды, разговор шел о ней.
Она молчала, позволяя им делать свое дело.
Выйдя из отдела детской одежды, Джейсон невольно подумал, что растить ребенка — это так дорого. К счастью, он мог себе это позволить.
Джентис, держа в обеих руках большие пакеты с покупками, не удержалась и, посмотрев на слегка озадаченного Джейсона, сказала:
— Я буду усердно работать, чтобы вернуть тебе деньги.
Хотя она даже не разбиралась в местных ценах и деньгах.
Джейсон расслабился и усмехнулся:
— Малявка, просто слушайся взрослых. Я еще не настолько разорился, чтобы нуждаться в твоих заработках.
Джентис нахмурилась, ее маленькое личико стало очень серьезным:
— Нужно вернуть.
Джейсон не собирался спорить с ребенком об этом. На его руках висело немало пакетов с покупками, но он все же достал телефон, чтобы проверить список, и безразлично кивнул:
— Ладно, ладно, как скажешь.
Купив немало детских вещей, Джейсон не повел Джентис обратно в прежнее убежище. Оно было слишком маленьким для воспитания ребенка.
Он вспомнил, что у него есть еще одно убежище — двухкомнатная квартира, которой он почти не пользовался. Там не было такого арсенала оружия, как в других убежищах, но, возможно, внутри уже был беспорядок.
Джентис, похоже, заметила, что они идут не туда, где были раньше, и немного напряглась. Она расслабилась только после объяснений Джейсона.
Ключ найти не удалось, поэтому Джейсон прибег к силовому взлому двери. Джентис смотрела на это, разинув рот.
Дверной замок приказал долго жить. Открыв дверь, они увидели, что внутри не очень чисто, но для Джейсона это было приемлемо. По крайней мере, никто посторонний не занял квартиру незаконно.
Заметив немного восхищенный взгляд девочки, он понял, что только что действовал слишком грубо.
— Кхм, особые обстоятельства требуют особых мер, — сказал он.
Неизвестно, услышала ли его девочка.
Джентис немного волновалась из-за переезда. Казалось, она не могла поверить, что он тоже будет жить здесь.
— Почему ты так добр ко мне?
Джейсон и сам не мог понять. Возможно, потому что этому ребенку пришлось хуже, чем ему в свое время. Но в глубине души он знал, что это точно не главная причина.
Ребенок потерял память. То, как она довела себя до такого состояния, говорило о том, что она не приспособлена к самостоятельной жизни на улице. Почему бы не отправить ее в приют, где ею займутся специалисты? Он подумал, что все дело в том, что личность ребенка пока неизвестна. Потерявшая память девочка без прошлого, не знающая, кто она, но обладающая незаурядными способностями… За этим могла скрываться большая тайна.
— Захотел и сделал, — безразлично ответил он.
Джентис не понимала. Они ведь были совершенно незнакомы, ему совсем не нужно было так поступать.
Джейсон немного смущенно почесал голову и прямо спросил:
— Хочешь жить со мной?
Конечно, если она откажется, Джейсон найдет способ устроить ее в хороший приют, будет время от времени навещать ее и помогать финансово.
Джентис задумалась над смыслом слов «жить вместе». Она с сомнением спросила:
— Ты извращенец, которому нравятся маленькие девочки?
Джейсон: ???
— Что?!
(Нет комментариев)
|
|
|
|