03
Это ребенок, маленький ребенок, который не понимает, что делает, ребенок с амнезией. Он не может злиться, не может злиться!
Джейсон не мог сдержаться, Красный Колпак не мог принять подобные оскорбления!
Джентис: ……
Она бесстрастно начала убирать, как будто все было нормально, но в ее глазах блестели слезы.
Джейсон, видя ее послушное поведение, не мог сдержать гнев. Как он мог быть извращенцем?
Знает ли она, что такое извращение?
Неужели это всего лишь удар по голове?
Он даже думал, что был слишком мягким.
Его могли назвать безжалостным и жестоким, но он никогда не примет обвинение в том, что ему нравятся маленькие девочки.
— Убирай хорошенько, я вернусь с кое-какими вещами.
После того как Джейсон починил замок, он не стал думать о том, было ли сказано что-то случайное или намеренное. Возможно, даже она сама не понимала, что имела в виду, и вскоре его гнев утих.
— Помни, не открывай дверь незнакомцам.
Джентис тоже понимала, что ошиблась, и знала, что он говорит это ради ее безопасности. Она послушно кивнула.
Джейсон не задерживался надолго. Вернувшись в убежище, он быстро собрал необходимые вещи. Он точно вернется сюда, и девочка не должна была знать, что он делает, и, вероятно, не будет допущена к этому.
Когда он вернулся, звук открывающегося замка заставил Джентис насторожиться. Убедившись, что это он, она расслабилась.
Девочка была еще маленькой, и Джейсон не ожидал, что она сможет самостоятельно убрать две комнаты, кухню и ванную. Он не мог просто оставить все это на нее.
У Джентис не было никаких воспоминаний о том, как убирать, но она знала, что нужно очистить комнату от мусора. Джейсон посмотрел на потолок, где уже не осталось паутины, и сказал, что она справилась неплохо.
Однако, осмотрев комнату, он не нашел достаточно инструментов, чтобы она могла добраться до некоторых мест, и спросил: — Как ты это сделала?
С учетом роста девочки, даже если бы она встала на цыпочки и потянула длинную метлу, она бы не достала.
Джентис, услышав вопрос, отступила назад, собрала силы и, пробежав несколько шагов, встала у стены, используя руки и ноги, чтобы поддержать себя. Она даже не выпустила тряпку из рук.
Джейсон в душе обновил свои представления о ее ловкости. Он потёр лоб, выражая смешанные чувства: — Слезай.
Для десятилетнего ребенка такое поведение было опасным, но она была не обычной. Он не имел права говорить ей не делать таких рискованных вещей — она делала это с легкостью.
Джентис ослабила хватку рук и ног и прыгнула с высоты более трех метров, приземлившись так мягко, что не издавала ни звука.
Она недоумевала, почему Джейсон выглядит так, а затем была отправлена на整理房间.
Джентис не могла понять мысли Джейсона. Она смотрела на постельное белье и не знала, как с ним обращаться.
В ее пустом сознании не осталось никаких воспоминаний.
Когда Джейсон пришел проверить ее прогресс, он увидел, что она серьезно раздумывает, как справиться с постельным бельем.
Джейсон: ……
Он вздохнул и, смирившись, подошел, а девочка с удивлением смотрела на его действия.
Его обрадовало то, что, хотя она не знала, как это сделать, она быстро училась. В другой комнате она уже неплохо разобралась с вещами.
Он невольно похвалил ее, и в ее глазах засияла радость.
*
Вечером Джейсон велел девочке не открывать дверь незнакомцам. Если кто-то войдет...
Он хотел сказать, чтобы она сбежала через окно. С высоты второго этажа она должна была успеть убежать.
Но услышав это, Джентис побежала на кухню, схватила нож, стоя с бесстрастным лицом, с холодным взглядом и спокойно сказала: — Я защищу это место.
Джейсон: ……
— Нет, не нужно. Если дом потеряется, то потеряется. Главное — твоя безопасность. Если будет опасно, просто убегай.
Он многократно повторял.
Джентис немного расстроенно согласилась.
Джейсон закрыл лицо руками, колеблясь, но в конечном итоге убедил себя не волноваться. Она выжила в Готэме так долго, значит, с ней не должно произойти ничего плохого.
Джейсон собирался делать что-то опасное, он всегда это знал, но сейчас ему нужны деньги.
Откуда взять деньги?
Те организованные и дисциплинированные преступники и бандиты были готовы помочь ему с воспитанием ребенка, иначе он мог бы отправить им несколько пуль, и они бы были довольны, без единого нарекания.
Сегодня он не столкнулся с Бэтменом, но все равно не избежал случайного ранения. Обработав рану в убежище, Джейсон вернулся к девочке, когда на улице уже светило утреннее солнце.
Когда он открыл дверь ключом, он увидел, что диван был поставлен перед дверью, а девочка лежала на диване, и, услышав звук, сразу же крепко сжала кухонный нож.
В этот момент Джейсон долго молчал. Он не знал, что пережила девочка, что даже дома она сохраняет такую бдительность. Что бы это ни было, это явно не было хорошим.
Возможно, это было связано с тем, что он сказал ей, когда уходил прошлой ночью.
Он протянул ей завтрак, его голос был мягким: — Поешь, а затем возвращайся в свою комнату.
Джентис проснулась. Ничего подозрительного не произошло, и она, похоже, привыкла к такой настороженности.
Нож, который она держала, Джейсон забрал и положил обратно на кухню. Девочка сидела за столом, неторопливо завтракала, а он ставил диван на место.
Джейсон сел напротив нее, откусил кусок сэндвича, успокаивая пустой желудок, и спросил, что она думает о том, что будет дальше.
Джентис проглотила еду, ее голос был мягким, но без эмоций: — Учить язык этого места.
— Очень разумное решение.
Джейсон полностью согласился. Если девочка не будет понимать язык, с местными жителями у нее будут проблемы в общении, ведь не все знают несколько языков.
Джейсон начал думать, с чего ей лучше начать. Он мог бы ее учить, но у него не хватало времени, и девочка не могла ждать, пока он вернется, чтобы учиться.
Поэтому ей нужно было либо самостоятельно учиться, либо найти учителя, который знает японский и мог бы научить ее английскому. Первое требовало бы от нее усилий и таланта, второе — денег, но это не было проблемой.
Джентис спросила: — Могу ли я заниматься обоими способами?
Джейсон понимал ее нетерпение узнать, каков этот мир, и сказал, что это не проблема.
Когда он искал подходящего учителя или курсы через учебные заведения, Джентис начала свое самостоятельное обучение, начиная с двадцати шести букв, а затем переходя к фонетике.
В тот день, когда пришла новость о подходящем учителе, Джейсон обучал ее распознаванию мебели и бытовой техники в доме. Увидев сообщение, он вздохнул с облегчением. Девочка не была глупой, наоборот, она была очень умной и быстро усваивала новые знания, но ей нравилось разбираться в том, что она не понимала.
Если бы не его вмешательство, она, возможно, разобрала бы микроволновую печь или холодильник, потому что не понимала принципа их работы.
Стремление к познанию — это хорошо, но Джейсон не хотел тратить деньги на ее эксперименты. Если бы она смогла собрать все обратно, это было бы другое дело.
Джейсон подарил ей мобильный телефон, добавив несколько мелочей, которые она не заметила, даже несмотря на то, что ее любопытство к телефону уже превышало интерес к микроволновой печи и холодильнику.
После того как он строго запретил ей разбирать телефон, он научил ее, как им пользоваться: в основном отправлять сообщения и звонить. В телефоне был только один контакт — он сам.
Что касается интернета, пусть она сама разбирается.
Более того, Джейсон использовал незаконные методы, чтобы оформить ей личность. Теперь она больше не была бездомной.
Девочка, похоже, не придавала этому значения, но Джейсон понимал, что в будущем ему придется отправить ее в школу, и поэтому ее личность должна быть легализована.
Учебное заведение рекомендовало курсы английского языка, где преподаватель знал японский. В классе было всего несколько учеников, младше Джентис, и она была самой старшей и самой слабой в учебе.
Однако Джейсон не ставил перед ней высоких требований, главное, чтобы она могла понимать и говорить.
Джентис не против была учиться с другими, и ей не было важно, как удивленно на нее смотрят, когда другие видят ее волосы. Ей было важно только то, что она могла здесь узнать.
По вечерам Джейсон выходил заниматься своими делами, иногда возвращаясь под утро, иногда — рано утром.
Если он возвращался рано, он приносил Джентис завтрак, а затем отправлял ее на курсы, давая ей карманные деньги на обед, чтобы она могла практиковать разговорный язык. Проснувшись и немного поработав, он забирал ее вечером и готовил ужин для двоих.
После полуночи, когда девочка повторяла пройденный материал и делала домашние задания, он снова выходил по своим делам.
Джентис не выходила ночью. После завершения домашних заданий она принимала душ и запиралась в своей комнате.
Она смотрела в зеркало на свое отражение: белые волосы, черные глаза, не такие глубокие черты, как у местных жителей.
Но когда она закрыла глаза и снова открыла их, черные глаза исчезли, и на их месте появились странные красные глаза.
Самое удивительное, что в этих красных глазах вращались три черных, похожих на маленькие черные лягушки, предмета, образующих круг. Красный и черный переплетались, создавая контраст, как будто символизируя что-то зловещее.
Это произошло несколько дней назад, когда она спала в своей комнате и, услышав, как Джейсон открывает дверь, настороженно поднялась и увидела в зеркале свое изменившееся отражение.
Сначала она действительно испугалась, не зная, как это скрыть.
Теперь, закрыв глаза, она снова увидела свои чистые черные глаза.
Джентис не знала, что это, но у нее было предчувствие, что никому нельзя об этом рассказывать.
Хотя она все еще не понимала, для чего нужны такие глаза.
Как и Джейсон, который говорил, что ее белые волосы — это краска, она также будет хранить этот секрет.
(Нет комментариев)
|
|
|
|