Предвзятое спасение (Часть 2)

— Умоляю тебя, остановись, Голика!

Существо в объятиях Цзе Му заметно успокоилось. Тепло его ладоней непрерывно передавалось оболочке Голики.

В комнате, кроме них, оставался только один человек, но он явно был на грани срыва — его штаны промокли, он бормотал что-то на диалекте, то рыдал навзрыд, то разражался смехом сквозь слёзы: — Психи… Ха-ха, все психи, мы обречены, обречены!

Странные звуки привлекли внимание солдата Юса, который запер Цзе Му. А дальше… была та история…

Ли Чунмэн, выслушав всю историю, слегка нахмурила изящные брови. В душной комнате её лоб покрылся мелкими капельками пота.

— То есть, этот человек рядом с тобой… фактически один из виновников этого конца света?

— Можно и так сказать, но я должен кое-что уточнить: мы не вторгались в ваш мир намеренно. В вашем мире просто появились трещины, и мы заглянули из любопытства. Если бы мы действительно хотели захватить его, ваш мир давно был бы разорван на части.

— Но почему ты помогаешь людям?

— Помогаю людям? Я помогаю только этому пареньку. Недостаточно особенные люди меня не интересуют.

— Могу ли я предположить, что так называемые тобой особенные люди, произнеся некое «ключевое слово», могут получить помощь от существ, подобных тебе?

— Без комментариев. В любом случае, ты не относишься к особенным.

Цзе Му не хотел, чтобы их отношения с девушкой снова испортились. Он встал и вывел Голику из комнаты. Тот и не собирался подслушивать, по памяти он выбрался из лабиринта узких проходов.

А в другой части города тоже были так называемые особенные люди.

Конец света породил хаос. Подземный комплексный коридор гражданской обороны в Городе H.

Это обычно закрытое, холодное подземное пространство теперь было забито людьми, ищущими убежища.

К счастью, первая волна появления монстров прекратилась, и среди собравшихся больше не возникали внезапно эти ужасные фигуры.

Из-за внезапности событий власти успели перевезти сюда не так много припасов.

На самом деле, еды и воды хватило бы этим людям максимум ещё на три дня.

Раздача экстренных пайков подходила к концу. Люди, получившие свой обед, безучастно грызли прессованное печенье. Они уже устали реагировать на раздражители. Будь то пронзительный плач младенцев или повторяющиеся по радио инструкции, для их смятённых умов этот шум стал редкой колыбельной, вызывающей сонливость. Возможно, люди тешили себя надеждой, что, проснувшись, обнаружат мир прежним.

Однако среди шума раздался крайне негармоничный голос:

— Ты, старый хрыч, как ты смеешь брать две порции? Скоро умрёшь, а всё жадничаешь? Это растрата ресурсов!

В длинной очереди теперь оставалось лишь несколько человек в конце. Полный мужчина средних лет орал на старика, стоявшего перед ним.

— Я… я внучку взял… Внучок ещё не ел…

Мужчина толкнул худощавое тело старика и раздражённо сказал: — Не понимаю! Говори на путунхуа, путунхуа знаешь, а?

Бронзовое лицо старика омрачилось, нахмуренные брови собрали морщины в глубокие складки, взгляд его забегал, а голос стал тихим, как писк комара.

— Мою порцию тебе… внучку оставь…

Не успел он договорить, как мужчина выхватил у него из рук обе пачки прессованного печенья.

— То-то же. Не знаю, как такие старики вообще выжили.

Этот диссонирующий голос вывел многих из оцепенения. Вокруг собралось всё больше зевак, и наконец кто-то не выдержал.

— Как ты можешь такое говорить? У тебя что, родителей нет? — крикнул кто-то.

— Вот такие, как ты, и не должны были выжить! — добавил другой.

— Этот тип, я видел, как он раньше взял две порции, а теперь снова пришёл! — возмутился третий.

— Совсем стыд потерял!

Столкнувшись с всеобщим осуждением, мужчина со злостью швырнул отобранную еду на землю, с хрустом размял пальцы и свирепо посмотрел на толпу: — А вам какое дело?! В такое время заступаться за этого старика — себе дороже! Пойдёте против меня — вам же хуже будет!

Глядя на грузное тело мужчины, голоса обвинителей стали тише.

— Закон тебя покарает!

— Закон? Ой-ой-ой, в такое время говорить о законе? Монстры снаружи с вами о морали и законах разговаривать не будут. Вы же сами всё видели, какой толк от этих чёртовых охранников, кроме как быть живым щитом? Глупо слушали приказы начальства и шли на смерть, и что, многих они спасли? Кучка идиотов, которым суждено было сдохнуть! Не несите мне эту чушь. Если я вам не нравлюсь, бейте сюда кулаками, — мужчина высокомерно задрал голову и похлопал себя по груди. Под сине-серой футболкой, промокшей от пота, отчётливо виднелись его мощные грудные мышцы. — Я наверху занимался взысканием долгов.

Мужчина презрительно оглядел толпу. Люди отводили взгляды. Довольный произведённым эффектом, он широкими шагами направился прочь.

Когда он подошёл к двери одного из складских помещений коридора и достал из кармана зажигалку и сигарету, чтобы закурить, раздался хлопок — что-то точно ударило его по лысому затылку.

— Смеешь разбрасываться едой во время катастрофы? А ты смелая, серебристоспинная горилла, — в легкомысленном тоне юноши скрывалось высокомерие, острое, как обнажённый клинок.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение