Глава 8 (Часть 1)

Глава 8

Утром второго дня Нового года Хэ Си проснулась как обычно. Она раздвинула свои любимые розовые шторы, и комнату мгновенно залил солнечный свет. Маленькая, но аккуратная комната наполнилась теплом. Хэ Си посмотрела на небо за окном — ярко-синее, оно подняло ей настроение.

Заправив постель, Хэ Си вышла в гостиную и увидела Е Ланьцин, подметавшую пол. — А где папа? — спросила она мимоходом.

— Ушёл, — Е Ланьцин лишь мельком взглянула на только что проснувшуюся Хэ Си, ответила и, отодвинув стул, продолжила подметать, больше не обращая на дочь внимания.

Хэ Си взяла со стола стакан и начала пить. Услышав, что отец ушёл, она решила, что он отправился на прогулку, и плюхнулась на диван.

Сев, она увидела на столе молоко. Обычная вода во рту тут же показалась ей пресной. Она кокетливо сказала Е Ланьцин: — Мам, только ты знаешь, как меня побаловать, купила мне молока для здоровья.

— Это для твоей двоюродной бабушки. Только попробуй тронуть, — тихо, но очень внушительно сказала Е Ланьцин.

— Ты собираешься к двоюродной бабушке? — Хэ Си уловила ключевую информацию.

— Мы собираемся. Твой отец уже уехал. Быстро переодевайся, приводи себя в порядок и поедем вместе, — приказала Е Ланьцин.

***

Когда Хэ Си привезла Е Ланьцин к дому двоюродной бабушки, было уже почти время обеда. Припарковав машину, она пошла за Е Ланьцин через двор в гостиную. За большим круглым столом уже сидела вся семья, на столе стояло несколько холодных закусок.

Хэ Си и Е Ланьцин сели на два места, заранее занятые для них Хэ Цы.

Хэ Си окинула взглядом присутствующих, поздоровалась со всеми по очереди, а затем взяла горсть семечек с тарелки перед собой и начала с удовольствием их щёлкать. Звук щёлкающих семечек привлёк внимание сидевшей рядом Е Ланьцин: — Смотри внимательно, не съешь плохую.

Их разговор привлёк внимание двоюродной бабушки: — Давненько я не видела Си.

Хэ Си отложила семечки, улыбнулась сидевшей во главе стола двоюродной бабушке и произнесла заранее подготовленные пожелания: — Здравствуйте, двоюродная бабушка! Поздравляю вас с Новым годом! Желаю вам исполнения всех желаний, крепкого здоровья, счастья безграничного, как Восточное море, и долголетия, как Южная гора!

Поскольку их семьи жили далеко друг от друга и редко виделись, Хэ Си была с двоюродной бабушкой немного отчуждённой и вежливой. Но главное, что пожелания были искренними.

— Какая послушная девочка. Сколько тебе лет в этом году, Си? — пожилая женщина, услышав добрые слова, расплылась в улыбке.

Хэ Си невольно подумала: «Ну вот, начались стандартные новогодние вопросы». Она спокойно улыбнулась и ответила: — После Нового года исполнилось двадцать девять.

— Ого, уже двадцать девять! А выглядишь ты моложе, как будто восемнадцать, — старших нужно уважать. Слова двоюродной бабушки заставили всех за столом вежливо засмеяться, мгновенно оживив атмосферу.

— Спасибо, бабушка, — Хэ Си было приятно слышать, что её считают молодой, и она искренне обрадовалась.

— А парень есть?

В мире взрослых часто сначала дают конфетку, а потом бьют. От этого вопроса сердце Хэ Си ёкнуло.

Остальные за столом вели себя по-разному: кто-то проголодался и ждал еды, кто-то равнодушно смотрел в телефон, кто-то ждал продолжения «спектакля», а кто-то был готов вмешаться и «помочь».

— Ещё нет. Ей уже двадцать девять, а она всё как ребёнок, целыми днями только ко мне и липнет, — сидевшая рядом Е Ланьцин отложила палочки и начала «жаловаться» на Хэ Си. — Главным образом потому, что у неё жизнь однообразная: дом — работа, работа — дом. Круг общения очень узкий, ей просто негде знакомиться с парнями.

Поскольку в сердце Хэ Си жил её «свет далёкой луны», она всегда сопротивлялась свиданиям вслепую. Не дожидаясь, пока Е Ланьцин закончит, она возразила: — Кто сказал, что мне негде знакомиться с парнями? У меня даже в супермаркете код здоровья просят, когда я без макияжа!

— У тебя просят код здоровья, а не номер телефона. И не только у тебя одной, — Е Ланьцин закатила глаза.

Получив такой взгляд, Хэ Си сохранила спокойствие: — Я знаю нескольких парней, они часто приносят мне вкусняшки под дом.

Слова Хэ Си вызвали завистливый вздох у сидевшей рядом младшей двоюродной сестры: — Сестра, ты такая популярная! Здорово!

— Да, парней, которые приносят ей еду, много. Курьеры из Meituan приезжают чаще, а из Ele.me — немного реже, — Е Ланьцин сегодня не собиралась щадить Хэ Си. Они стояли друг против друга, как два острия, и обстановка стала немного неловкой.

— Нынешняя молодёжь выступает за свободную любовь. Они считают, что отношения, построенные на свиданиях вслепую, где на первом месте материальное, неискренни. Думают, что на такие свидания соглашаются только те, кого «не разобрали», и сами, естественно, на такое не пойдут.

Двоюродная бабушка, всё это время сидевшая молча, нарушила тишину за столом. Её взгляды были современными. Неизвестно, хотела ли она просто разрядить обстановку или действительно понимала затруднительное положение Хэ Си.

Услышав слова двоюродной бабушки, Хэ Си решила больше ни о чём не заботиться и смело высказала своё мнение, подхватив тему:

— Двоюродная бабушка, я против свиданий вслепую не потому, что считаю их чем-то неправильным. И разговоры о том, что отношения, основанные на материальном, неискренни — это всё отговорки.

— Даже самой прекрасной любви нужны хлеб насущный и крыша над головой. Вместо того чтобы потом мучиться из-за бытовых проблем, лучше подумать об этом заранее.

— Некоторые парни сейчас считают, что девушки при знакомстве в первую очередь интересуются, есть ли у них квартира, машина, какая зарплата. Считают это слишком материалистичным. Но они не понимают, что этот этап всё равно придётся пройти. Даже если девушка не спросит об этом на свидании, спросят родители при знакомстве. А даже если и родители не спросят, то сама жизнь постоянно будет об этом напоминать, — Хэ Си обвела взглядом всех сидящих за столом. Она подумала, кто из них не был затронут «дымком повседневности».

— Каждому хочется иметь опору, и кто-то должен стать этой опорой. Если парни молчаливо принимают унаследованное обществом правило «женщина должна заниматься домом, поддерживать мужа и воспитывать детей», то они должны взять на себя и другую, так же негласно существующую ответственность: «мужчина должен нести ответственность, защищать жену и любить детей».

— Раз уж общество считает женщин слабой группой, то я думаю, что женщинам стоит быть слабыми, когда это уместно. Ведь тот, кто действительно тебя любит, не будет думать только о своём удобстве и спокойно смотреть, как ты надрываешься.

Хэ Си прекрасно понимала, что изменить чьё-то мнение одной речью можно в основном только в сценариях и по телевизору. А она — обычный человек в реальном мире, и говорит всё это просто для того, чтобы воспользоваться случаем и выплеснуть всё, что у неё на душе.

— И я уж точно не считаю, что на свидания вслепую ходят те, кого «не разобрали». В любви нет правил. Кому-то везёт, и он встречает свою половинку рано. Кто-то задерживается, любуясь другими пейзажами, и встречает позже, но зато приобретает больше опыта.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение