Глава 3 (Часть 2)

Глядя на удаляющуюся дочь, Е Ланьцин перестала массировать плечи и подумала: «Мать лучше всех знает свою дочь. Разве я могу не знать, что у тебя на уме?»

«Но если бы вы могли быть вместе, вы бы уже давно были бы вместе. Если вы решите начать сейчас, тебе, возможно, будет очень тяжело. Мама просто хочет, чтобы в будущем кто-то любил тебя и заботился о тебе, чтобы ты была счастлива и беззаботна».

***

После ужина Хэ Си рассеянно мыла посуду. Вдруг зазвонил телефон. Это был Гу Тинчэнь: 【Ты закончила?】

Хэ Си вытерла руки и ответила: 【Ещё немного, мою посуду.】

【Хорошо, позови меня, когда закончишь.】 Прочитав сообщение Гу Тинчэня, Хэ Си вдруг поняла, что в последнее время они встречались либо по дороге к мусорным бакам, либо по дороге обратно.

Когда Хэ Си с мусором постучала в дверь Гу Тинчэня, он открыл, коротко бросил: «Пошли», — и закрыл дверь, как ни в чём не бывало взяв у неё мусорный мешок.

Хэ Си, оставшись с пустыми руками, начала прыгать и скакать, то и дело поглядывая на Гу Тинчэня. Она заметила, что под курткой у него домашняя одежда, и он, что было редкостью, надел очки.

Хм, довольно симпатично.

Дойдя до мусорных баков, Хэ Си забрала у Гу Тинчэня мешок, который он нёс всю дорогу. Но оказалось, что дежурная по сортировке мусора сменилась, она не знала их и даже с некоторым недовольством сказала Хэ Си: — На улице так холодно, почему нельзя было вынести мусор пораньше?

— Время ещё не вышло, — ответила Хэ Си.

— Что за молодёжь пошла, такая бестолковая! Мне, старухе, разве можно мёрзнуть? Вы бы пришли пораньше, и я бы пораньше домой ушла. Не только бестолковая, но ещё и невоспитанная, споришь тут со мной, никакого уважения к старшим, — тётушка, услышав ответ Хэ Си, явно была недовольна.

— Ругать собаку нужно в присутствии хозяина, — сказал Гу Тинчэнь, обращаясь к тётушке.

Услышав это, Хэ Си возмутилась: — Ты меня собакой назвал? Гу Тинчэнь, ты на чьей стороне?

— На стороне одинокой собаки.

— …

— Мне всё равно, одинокая она или нет. Поторапливайтесь, мне ещё домой надо, сериал смотреть! — тётушка была очень нетерпелива.

— Она единственная дочь Е Ланьцин из шестого дома, второго подъезда, квартира 801, — громко сообщил Гу Тинчэнь, кем приходится Хэ Си.

— … Давайте сюда свой мусор, — тётушка, услышав это, замерла на мгновение. Её отношение не только изменилось, она даже сама начала сортировать их мусор.

Хэ Си была немного удивлена. Она с широко раскрытыми глазами смотрела на Гу Тинчэня, её лицо словно спрашивало: «Что это было?» Только после того, как тётушка аккуратно поставила звёздочки в клеточки 801 и 802, они спокойно ушли.

***

По дороге домой Хэ Си не могла сдержать улыбки. Кто бы мог подумать, что авторитет госпожи Е окажется таким действенным.

— Когда я поднимался, дедушка Лю внизу рассказывал, что твоя мама поссорилась у мусорных баков из-за того, что ей не поставили звёздочку. И твоя мама победила в споре, — объяснил Гу Тинчэнь.

— Я думаю, что «у тигрицы не родится щенок». Если бы ты не назвал моё имя, я бы тоже победила в споре, — сказала Хэ Си.

— В глазах твоей мамы ты и есть «щенок», одинокая собака, — сказал Гу Тинчэнь и засмеялся.

— Как будто ты не такой же, тоже один, — Хэ Си чуть не выпалила это, а потом поняла, что, кажется, сказала лишнего.

Она обернулась, чтобы посмотреть на Гу Тинчэня, и действительно, он молча шёл, опустив голову.

Наступила ночь. На чёрном небе не было видно звёзд, только несколько уличных фонарей украшали его, отбрасывая длинные-длинные тени Хэ Си и Гу Тинчэня. — Ты… ждёшь её? — Хэ Си сделала пару шагов вперёд, повернувшись к нему спиной, и всё же решилась задать этот вопрос.

— Кого? — переспросил Гу Тинчэнь.

— Лю Шиянь, — когда это имя сорвалось с губ Хэ Си, она начала размахивать руками, чтобы скрыть волнение.

— Зачем мне её ждать? Но слышал, что она после Нового года вернётся, — ответил Гу Тинчэнь и, сделав пару шагов длинными ногами, догнал Хэ Си.

Но Хэ Си, увидев фонарики на клумбе неподалёку, снова убежала: — Гу Тинчэнь, смотри, фонарики!

Фонарики были разных форм: традиционные красные, в виде кроликов… Хотя они ещё не горели, Хэ Си пришла в восторг от этой маленькой детали, предвещающей приближение праздника.

— Я тебе говорил, что через несколько дней ты почувствуешь новогоднюю атмосферу. Я слышал, что в нашем комплексе будут загадки на фонарях. Если отгадаешь, получишь приз. Скорее всего, это будет мыло, мусорные мешки или что-то в этом роде, — Гу Тинчэнь был высоким, он легко дотянулся до фонарика и потрогал его. — Фонарики неплохо сделаны, похоже, в этот раз управляющая компания постаралась.

Услышав слова Гу Тинчэня, Хэ Си подумала: «Гу Тинчэнь, сколько же новостей и сплетен ты знаешь… Ты, наверное, внедрился в центр сплетен нашего комплекса».

Глядя, как Гу Тинчэнь играет с фонариком, Хэ Си тоже стало интересно. Она встала на край клумбы, выбрала самый большой фонарик в виде тигра и просунула голову внутрь: — Мило, правда?

— Мило. Хочешь стать тигрицей? — Гу Тинчэнь рассмеялся.

Слушая сквозь фонарик немного низкий смех Гу Тинчэня, Хэ Си, хотя и не видела, что происходит снаружи, почему-то представляла только его.

Хэ Си невольно покраснела и, сославшись на то, что внутри фонарика душно, закричала, что хочет выбраться.

Она попробовала поднять фонарик руками, но он оказался довольно тяжёлым. Когда она попыталась ещё раз, боль в голове заставила её замереть.

Волосы… запутались.

— Гу Тинчэнь, мои волосы запутались! — крикнула Хэ Си, в панике ощупывая фонарик над головой.

Гу Тинчэнь, видя, как она волнуется, поспешил на помощь. Оценив ситуацию, он тихо сказал: — Потерпи немного.

Затем Хэ Си почувствовала, как длинные пальцы Гу Тинчэня коснулись её подбородка. Из-за зимнего холода его пальцы были немного ледяными, и она невольно втянула голову. Но когда рука Гу Тинчэня поднялась выше и коснулась её щеки, она больше не чувствовала холода.

Должно быть, её лицо стало пунцовым.

Гу Тинчэнь развёл руки в стороны у её щёк, боясь причинить ей боль и повредить фонарик. — Можешь вылезти?

Хэ Си на мгновение застыла и не успела ничего сделать. Гу Тинчэнь не торопил её. Когда она пришла в себя, ей пришлось с болью вырвать несколько волосков, чтобы наконец вытащить голову. И тут её взгляд встретился со взглядом Гу Тинчэня.

В этот момент над их головами, вокруг уличного фонаря, кружили редкие насекомые, греясь в его свете. По небу плыли облака, то скрывая, то открывая луну. Время от времени налетал ветер, и, хотя он был бесшумным, листья шелестели, словно не хотели с ним расставаться.

— Почему у тебя такое горячее лицо?

Слова Гу Тинчэня вернули Хэ Си в реальность. Она смотрела на его красивое лицо, освещённое сзади фонарём, так близко, так близко, что поняла… что вот-вот выдаст себя.

— Это твои руки такие холодные, вот моё лицо и кажется горячим. Кстати, ты говорил, что Лю Шиянь вернётся? — Хэ Си была рада, что сейчас было темно. Она гордилась своей сообразительностью, что вовремя сменила тему, но невольно напомнила себе ещё раз: «Вот видишь, принцесса возвращается».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение